Старинные слова с их значением. Словарь устаревших слов

14.10.2019

  • Волчий билет (волчий паспорт)
    В XIX веке название докмента, закрывающего доступ на государственную службу, учебное заведение и т. п. Сегодня фразеологизм употребляется в значении резко отрицательной характеристики о работе кого-либо.
    Происхождение этого оборота обычно объясняют тем, что человеку, получившему такой документ, не разрешалось жить на одном месте более 2-3 дней и ему приходилось скитаться, подобно волку.
    Кроме этого, во многих сочетаниях волчий означает "ненормальный, нечеловеческий, звериный", что усиливает противопоставление между обладателем волчьего билета и прочими "нормальными" людьми.
  • Врет как сивый мерин
    Есть несколько вариантов происхождения фразеологизма.
    1. Слово мерин происходит от монгольского morin "лошадь". В исторических памятниках конь сив, мерин сив весьма типичны, прилагательное сивый "светло-серый, седой" показывает старость животного. Глагол врать имел в прошлом иное значение - "говорить вздор, пустословить; болтать". Сивый мерин здесь - поседевший от долгой работы жеребец, а переносно - мужчина, который уже заговаривается от старости и несет докучливый вздор.
    2. Мерин - жеребец, сивый - старый. Выражение объясняется обычным хвастовством старых людей своими силами, будто бы еще сохранившимися, как у молодых.
    3. Оборот связан с отношением к сивой лошади как к глупому существу. Русские крестьяне избегали, например, прокладывать первую борозду на сивом мерине, т. к. он "врал" - ошибался, неверно прокладывая ее.
  • Дать дуба - умереть
    Оборот связан с глаголом задубеть - "остыть, потерять чувствительность, сделаться твердым". Дубовый гроб всегда был знаком особой почести умершему. Пётр I ввел налог на дубовые гробы - как на предмет роскоши.
  • Жив, курилка!
    Происхождение выражения связано с игрой "Курилкой", популярной в XVIII веке в России на посиделках в зимние вечера. Играющие садились в кружок и передавали друг другу горящую лучину, приговаривая "Жив, жив, Курилка, не умер, ножки тоненьки, душа коротенька...". Проигрывал тот, у кого лучина гасла, начинала дымить, куриться. Позднее эта игра была заменена "Гори, гори ясно, чтобы не погасло".
  • Зарубить на носу
    В старое время почти все население в русских деревнях было неграмотным. Для учета сданного помещику хлеба, произведенной работы и т. п. применялись так называемые бирки - деревянные палки длиной до сажени (2 метров), на которых ножом делали зарубки. Бирки раскалывали на две части так, чтобы зарубки были на обеих: одна оставалась у работодателя, другая - у исполнителя. По количеству зарубок производился расчет. Отсюда выражение «зарубить на носу», означающее: хорошенько запомнить, принять во внимание на будущее.
  • Играть в бирюльки
    В старину на Руси была распространена игра в "бирюльки". Она заключалось в том, чтобы с помощью небольшого крючка вытащить, не задев остальные, одну из другой кучи все бирюльки - всевозможные маленькие игрушечные вещички: топорики, рюмочки, корзиночки, бочоночки. Так проводили время в долгие зимние вечера не только дети, но и взрослые.
    Со временем выражение "играть в бирюльки" стало означать пустое времяпрепровождение.
  • Лаптем щи хлебать
    Лапти - плетеная обувь из лыка (подкоркового слоя лип), охватывающая только ступню ног, - на Руси были единственно доступной обувью бедных крестьян, а щи - род супа из капусты - самой простой и любимой их едой. В зависимости от достатка семьи и времени года щи могли быть или зелеными, то есть со щавелем, или кислыми - из квашеной капусты, с мясом или постными - без мяса, которые ели во время поста или в случае крайней бедности.
    Про человека, который не мог заработать себе на сапоги и более изысканную еду, говорили, что он "лаптем щи хлебает", то есть живет в страшной нищете и невежестве.
  • Лебезить
    Слово «лебезить» происходит от немецкой фразы «Iсh liebe sie» (ихь лебе зи - я люблю вас). Видя неискренность в частом повторении этого «лебе зи», русские люди остроумно образовали из этих немецких слов русское слово «лебезить» - значит заискивать, подольщаться к кому-нибудь, лестью добиваться чьего-нибудь расположения, благосклонности.
  • Ловить рыбу в мутной воде
    Издавна одним из запрещенных способов ловли рыбы, особенно во время нереста, является ее оглушение. Известна басня древнегреческого поэта Эзопа о рыбаке, который мутил воду вокруг сетей, загоняя туда ослепленную рыбу. Затем выражение вышло за пределы рыбной ловли и приобрело более широкое значение - извлекать выгоду из неясной обстановки.
    Известна и пословица: "Прежде чем рыбу ловить, [нужно] воду мутить", то есть "преднамеренно создать неразбериху для извлечения выгоды".
  • Мелкая сошка
    Выражение пришло из крестьянского обихода. В русских северных землях соха - это крестьянская община от 3 до 60 дворов. А мелкой сошкой называли очень бедную общину, а затем и ее бедных обитателей. Позже мелкой сошкой стали называть и чиновников, занимающих низкое положение в государственной структуре.
  • На воре шапка горит
    Выражение восходит к старинному анекдоту о том, как нашли на рынке вора.
    После тщетных попыток найти вора люди обратились за помощью к колдуну; тот громко крикнул: "Смотрите-ка! На воре шапка горит!" И вдруг все увидели, как какой-то человек схватился за шапку. Так вор был обнаружен и уличен.
  • Намылить голову
    Царский солдат в старину служил бессрочно - до смерти или до полной инвалидности. С 1793 года был введен 25-летний срок военной службы. Помещик имел право за провинность отдавать своих крепостных в солдаты. Так как рекрутам (новобранцам) сбривали волосы и о них говорили: «забрили», «забрили лоб», «намылили голову», то выражение «намылю голову» стало в устах властителей синонимом угрозы. В переносном значении «намылить голову» означает: сделать строгий выговор, сильно побранить.
  • Ни рыба, ни мясо
    В Западной и Центральной Европе XVI века в христианстве появилось новое течение - протестантизм (лат."протестовать, возражать"). Протестанты, в отличие от католиков, выступали против Папы Римского, отрицали святых ангелов, монашество, утверждая, что каждый человек сам может обращаться к Богу. Их обряды были просты и недороги. Между католиками и протестантами шла упорная борьба. Одни из них в соответствии с христианскими заповедями ели скромное - мясо, другие предпочитали постное - рыбу. Если же человек не примыкал ни к какому движению, то его презрительно называли "ни рыба, ни мясо". Со временем так стали говорить о человеке, не имеющем четко выраженной жизненной позиции, не способном на активные, самостоятельные действия.
  • Негде пробы ставить - неодобрительно о развратной женщине.
    Выражение, основанное на сравнении с золотой вещью, переходящей от одного хозяина к другому. Каждый новый хозяин требовал проверить изделие у ювелира и поставить пробу. Когда изделие побывало во многих руках, на нем уже не оставалось места для пробы.
  • Не мытьем, так катаньем
    До изобретения электричества тяжелый чугунный утюг раскаляли на огне и, пока он не остынет, гладили им белье. Но процесс этот был тяжелым и требовал определенной сноровки, поэтому часто белье "прокатывали". Для этого выстиранное и почти высушенное белье закрепляли на специальной скалке - круглой деревяшке наподобие той, какой раскатывают в настоящее время тесто. Затем с помощью рубеля - изогнутой рифленой доски с ручкой - скалку вместе с накручивающемся на нее бельем катили по широкой плоской доске. При этом ткань натягивалась и выпрямлялась. Профессиональные прачки знали, что хорошо прокатанное белье имеет более свежий вид, даже если стирка прошла не совсем удачно.
    Так появилось выражение "не мытьем, так катаньем", то есть добиваться результата не одним, так другим способом.
  • Ни пуха ни пера - пожелание удачи в чем-либо.
    Выражение, первоначально употреблялось как «заклинание», призванное обмануть нечистую силу (этим выражением напутствовали отправляющихся на охоту; считалось, что прямым пожеланием удачи можно было «сглазить» добычу).
    Ответ «К черту!» должен был еще больше обезопасить охотника. К черту – это не ругательство типа «Пошел к черту!», а просьба отправиться к черту и сказать ему об этом (о том, чтобы охотнику не досталось ни пуха, ни пера). Тогда нечистый сделает наоборот, и будет то, что надо: охотник вернется «с пухом и пером», т. е. с добычей.
  • Перекуем мечи на орало
    Выражение восходит к Ветхому Завету, где говорится, что "наступит время, когда народы перекуют мечи орала и копья на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать".
    В старославянском языке "орало" - орудие для обработки земли, нечто вроде плуга. Мечта установления всеобщего мира образно выражена в скульптуре советского скульптора Е.В. Вучетича, изображающей кузнеца, перековывающего меч в плуг, которая установлена перед зданием ООН в Нью-Йорке.
  • Попасть в просак
    Просак - это барабан с зубьями в машине, при помощи которого чесали шерсть. Попасть в просак - значило искалечиться, лишиться руки. Попасть в просак - попасть в беду, в неловкое положение.
  • Сбить с панталыку
    Привести в замешательство, запутать.
    Панталык - искаженное Пантелик, гора в Аттике (Греция) со сталактитовой пещерой и гротами, в которых было легко заблудиться.
  • Соломенная вдова
    Связка соломы у русских, немцев и ряда других народов служила символом заключенного договора: выдачи замуж или купли-продажи. Сломать солому означало разорвать договор, разойтись. Существовал и обычай стелить постель новобрачным на ржаных снопах. Из цветов соломы плели и свадебные венки. Венок (от санскритского слова "вене" - "связка", в значении связка волос) был символом заключения брака.
    Если муж куда-нибудь надолго уезжал, то говорили, что женщина осталась при одной соломе, так появилось выражение "соломенная вдова".
  • Танцевать от печки
    Выражение стало популярно благодаря роману русского писателя XIX века В.А. Слепцова «Хороший человек». Главный герой романа "неслужащий дворянин" Сергей Теребенев возвращается в Россию после долгих странствий по Европе. Он вспоминает, как его в детстве учили танцевать. Все движения Сережа начинал от печки и если ошибался, учитель говорил ему: "Ну, ступай к печке, начинай сначала". Теребенев понял, что его жизненный круг замкнулся: начинал он с деревни, потом Москва, Европа и, дойдя до края, он опять возвращается в деревню, к печке.
  • Тертый калач
    На Руси калач - это пшеничный хлеб в форме замка с дужкой. Тертый калач выпекался из крутого калачного теста, которое долго мяли и терли. Отсюда появилась и пословица "Не терт, не мят, не будет калач", что в переносном смысле означает: "беды человека учат". А слова "тертый калач" стали крылатыми - так говорят об опытном, много повидавшем человеке, который много "терся между людьми".
  • Тянуть канитель
    Канитель - очень тонкая, сплющенная, витая золотая или серебряная проволока, употребляемая для вышивания. Изготовление канители состоит в вытягивании ее. Работа эта, выполняемая вручную, утомительно-однообразна и отнимает много времени. Поэтому выражение «тянуть канитель» (или «разводить канитель») в переносном смысле стало означать: делать что-нибудь однообразное, нудное, вызывающее досадную потерю времени.
  • У черта на куличках
    В глубокой древности кулигами называли поляны в дремучих лесах. Язычники считали их заколдованными. Позже люди расселялись вглубь леса, отыскивали кулиги, поселялись там со всем семейством. Отсюда и пошло выражение: у черта на куличках, т. е. очень далеко.
  • Чересчур
    В славянской мифологии Чур или Щур - предок, родоначальник, бог домашнего очага - домовой.
    Первоначально «чур» означало: предел, граница.
    Отсюда возглас: «чур», означающий запрет касаться чего-нибудь, переходить за какую-нибудь черту, за какой-нибудь предел (в заклинаниях против «нечистой силы», в играх и т. п.), требование соблюсти какое-нибудь условие, уговор.
    От слова «чур» родилось слово «чересчур», означающее: перейти через «чур», выйти за предел. «Чересчур» - значит слишком, не в меру, чрезмерно.
  • Шерочка с машерочкой
    До XVIII века женщины получали домашнее образование. В 1764 году в Петербурге при Воскресенском Смольном женском монастыре был открыт Смольный институт благородных девиц. Учились в нем дочери дворян с 6 до 18 лет. Предметами обучения были закон божий, французский язык, арифметика, рисование, история, география, словесность, танцы, музыка, различные виды домоводства, а также предметы "светского обхождения". Обычным обращением институток друг к другу было французское ma chere. От этих французских слов появились русские слова "шерочка" и "машерочка", которые в настоящее время употребляются для названия пары, состоящей из двух женщин.
  • Ходить козырем
    В древней Руси бояре, в отличие от простолюдинов, пришивали к вороту парадного кафтана расшитый серебром, золотом и жемчугом воротник, который назывался козырем. Козырь внушительно торчал вверх, придавая гордую осанку боярам. Ходить козырем – ходить важно, а козырять – хвастаться чем-нибудь.

Балага́н – временное деревянное здание для театральных и цирковых представлений, получившее распространение на ярмарках и народных гуляниях. Часто также временная лёгкая постройка для торговли на ярмарках.
Про балаган прослышавши,
Пошли и наши странники
Послушать, поглазеть. (Н.А.Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).

Баля́сничать – шутить, балагурить; говорить, рассказывать что-либо забавное и весёлое.
Горазд он был балясничать ,
Носил рубаху красную,
Поддевочку суконную,
Смазные сапоги... (Н.А.Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).

Баре́жевый – сделанный из барежа – шерстяной, шёлковой или хлопчатобумажной ткани редкого плетения.
Какой эшарп cousin мне подарил!
Ах! да, барежевый ! (А.С.Грибоедов. Горе от ума).
На ней было лёгкое барежевое платье. (И.С.Тургенев. Отцы и дети).

Ба́рин – 1. Дворянин, землевладелец, помещик.
Несколько лет назад в одном из своих поместий жил старинный русский барин , Кирилла Петрович Троекуров. (А.С.Пушкин. Дубровский).
Он был простой и добрый барин ,
И там, где прах его лежит,
Надгробный памятник гласит:
Смиренный грешник, Дмитрий Ларин... (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).
2. Господин, владелец, хозяин.
Вошел в бильярдную, увидел я высокого барина , лет тридцати пяти, с длинными черными усами, в халате, с кием в руке и с трубкой в зубах. (А.С.Пушкин. Капитанская дочка).
[Несчастливцев:] Смотри, не проговорись; я Геннадий Демьяныч Гурмыжский, капитан в отставке или майор, уж как тебе угодно будет; одним словом, я барин , а ты мой лакей. (А.Н.Островский. Лес).

Баро́н – дворянский титул ниже графского; человек, имеющий титул баронства – низшей степени титулованного дворянства.
[Репетилов:] По статской я служил, тогда.
Барон фон Клоц в министры метил,
А я –
К нему в зятья. (А.С.Грибоедов. Горе от ума).

Бары́шник – тот, кто занимается перепродажей ради барыша – выгоды, наживы; перекупщик.
...Да и владенья многие
Барышникам пошли. (Н.А.Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).

Бата́лья – сражение, бой, военные действия.
«Ну, что? - сказала комендантша. - Каково идет баталья ? Где же неприятель?» (А.С.Пушкин. Капитанская дочка).

Бельведе́р – башенка дома, с которой открывается вид на окрестности.
...вытекала речка и вдали извивалась между холмами; на одном из них над густою зеленью рощи возвышалась зеленая кровля и бельведер огромного каменного дома...(А.С.Пушкин. Дубровский).
...начал строиться у него мост, потом огромнейший дом с таким высоким бельведером , что можно оттуда видеть даже Москву и там пить вечером чай на открытом воздухе и рассуждать о каких-нибудь приятных предметах. (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Биле́т – бумажный денежный знак; квитанция, предъявляемая в контору барина для выплаты денег.
[Фамусов:] Берём же побродяг и в дом, и по билетам . (А.С.Грибоедов. Горе от ума)

Боа́ – женский шарф, повязка из меха или перьев.
Он счастлив, если ей накинет
Боа пушистый на плечо,
Или коснется горячо
Ее руки, или раздвинет
Пред нею пестрый полк ливрей,
Или платок подымет ей. (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).

Богаде́льня – благотворительное (частное или общественное) учреждение для призрения престарелых или неспособных к труду.
Всякий дом казался ей длиннее обыкновенного; белая каменная богадельня с узенькими окнами тянулась нестерпимо долго... (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Богоугодные заведе́ния – больницы, дома для престарелых, приюты для сирот.
[Городничий:] Без сомнения, проезжающий чиновник захочет прежде всего осмотреть подведомственные вам богоугодные заведения – и потому вы сделайте так, чтобы всё было прилично: колпаки были бы чистые, и больные не походили бы на кузнецов, как обыкновенно они ходят по-домашнему. (Н.В.Гоголь. Ревизор).

Болива́р – шляпа с высокими полями. По имени Боливар (Симон Bolivar) – освободитель южно-американских колоний из-под владычества Испании (род. в Каракасе 24 июля 178З г., умер в Санта-Марта 17 дек. 1830 г.
Покамест в утреннем уборе,
Надев широкий боливар ,
Онегин едет на бульвар
И там гуляет на просторе... (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).

Босто́н – род карточной коммерческой игры.
Ни сплетни света, ни бостон ,
Ни милый взгляд, ни вздох нескромный,
Ничто не трогало его,
Не замечал он ничего. (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).
Следствием этого было то, что губернатор сделал ему [Чичикову] приглашение пожаловать к нему того же дня на домашнюю вечеринку, прочие чиновники тоже, с своей стороны, кто на обед, кто на бостончик , кто на чашку чаю. (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Ботфо́рты – сапоги с высоким твёрдым голенищем, с раструбом вверху и подколенной вырезкой.
Он [городничий:] одет по обыкновению, в своём мундире с петлицами и в ботфортах со шпорами. (Н.В.Гоголь. Ревизор).
Полицеймейстер, точно, был чудотворец: как только услышал он, в чем дело, в ту ж минуту кликнул квартального, бойкого малого в лакированных ботфортах , и, кажется, всего два слова шепнул ему на ухо да прибавил только: «Понимаешь!»... (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Боя́рин – крупный землевладелец, занимавший важные административные и военные должности в России до начала XVIII века. Боярыня – жена боярина.
...А боярин Матвей Ромодановский
Нам чарку поднёс мду пенного,
А боярыня его белолицая
Поднесла нам на блюде серебряном
Полотенце новое, шёлком шитое. (М.Ю.Лермонтов. Песня про купца Калашникова).

Бра́нный – военный. Брань (устар.) – бой, сражение.
Твой конь не боится опасных трудов;
Он, чуя господскую волю,
То смирный стоит под стрелами врагов,
То мчится по бранному полю... (А.С.Пушкин. Песнь о вещем Олеге).
Но лишь чуть со стороны
Ожидать тебе войны,
Иль набега силы бранной ,
Иль другой беды незваной. (А.С.Пушкин. Золотой петушок).

Бреге́т – часы со звоном; по имени фабриканта подобных часов, парижского механика Брегета (вернее, Бреге) Абрахама-Луи (1747–1823).
...Онегин едет на бульвар
И там гуляет на просторе,
Пока недремлющий брегет
Не прозвонит ему обед. (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).

Бретёр – любитель драться на дуэли по всякому поводу; задира.
Это был Долохов, семёновский офицер, известный игрок и бретёр . (Л.Н.Толстой. Война и мир).

Бригади́р – военный чин 5-го класса, промежуточный между армейским полковником и генерал-майором.
Он был простой и добрый барин,
И там, где прах его лежит,
Надгробный памятник гласит:
Смиренный грешник, Дмитрий Ларин,
Господний раб и бригадир ,
Под камнем сим вкушает мир. (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).

Брить лбы – сдавать крестьян в солдаты, обычно навсегда.
Она езжала по работам,
Солила на зиму грибы,
Вела расходы, брила лбы ,
Ходила в баню по субботам... (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).

Бри́чка – лёгкая полуоткрытая повозка с откидным кожаным верхом.
С утра дом Лариных гостями
Весь полон; целыми семьями
Соседи съехались в возках,
В кибитках, в бричках и в санях. (А.С.Пушкин. Евгений Онегин).
В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так чтобы слишком молод. (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).
А прежде что тут мчалося
Колясок, бричек троечных... (Н.А.Некрасов. Кому на Руси жить хорошо).

Бры́жжи – оборки на воротничке рубашки и такие же оборки на груди.
...Штатские носят светло-голубые галстуки, военные выпускают из-под воротника брыжжи . (М.Ю.Лермонтов. Герой нашего времени).

Бу́дочник – городской сторож, нижний полицейский чин, наблюдавший за порядком в городе и находившийся в будке.
Он ничего этого не заметил, и потом уже, когда натолкнулся на будочника , который, поставя около себя свою алебарду, натряхивал из рожка на мозолистый кулак табаку, тогда только немного очнулся, и то потому, что будочник сказал: "Чего лезешь...". (Н.В.Гоголь. Шинель).
Расспросивши подробно будочника , куда можно пройти ближе, если понадобится, к собору, к присутственным местам, к губернатору, он [Чичиков] отправился взглянуть на реку, протекавшую посредине города... ( Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Булава́ – длинная палка с шаровидным набалдашником, служившая принадлежностью парадной одежды швейцара у входа в крупные учреждения и частные аристократические дома царской России.
Один швейцар уже смотрит генералиссимусом: вызолоченная булава , графская физиономия. (Н.В.Гоголь. Мёртвые души).

Була́т – 1. Старинная, твёрдая и упругая с узорчатой поверхностью сталь для клинков.
Отделкой золотой блистает мой кинжал;
Клинок надёжный, без порока;
Булат его хранит таинственный закал –
Наследье бранного востока. (М.Ю.Лермонтов. Поэт).
2. Меч, стальной клинок, холодное оружие.
Полковник наш рожден был хватом:
Слуга царю, отец солдатам...
Да, жаль его: сражен була́том ,
Он спит в земле сырой. (М.Ю.Лермонтов. Бородино).

Бурну́с – просторное женское пальто с широкими рукавами.
Сонечка встала, надела платочек, надела бурнусик и с квартиры отправилась, а в девятом часу и назад обратно пришла. (Ф.М.Достоевский. Преступление и наказание).

Поиск материалов:

Количество Ваших материалов: 0.

Добавьте 1 материал

Свидетельство
о создании электронного портфолио

Добавьте 5 материала

Секретный
подарок

Добавьте 10 материалов

Грамота за
информатизацию образования

Добавьте 12 материалов

Рецензия
на любой материал бесплатно

Добавьте 15 материалов

Видеоуроки
по быстрому созданию эффектных презентаций

Добавьте 17 материалов

Тема проекта: Словарь устаревших слов
(на примере комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума»)
Содержание
Введение
Глава I. Что такое устаревшие слова?
1.1Что такое историзмы?
1.2. Что такое архаизмы
Глава II. Устаревшие слова в комедии А.С.Грибоедова
«Горе от ума»
Заключение
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII. Использованная литература
VIII. Приложение
Стр. 3
Стр. 4
Стр. 6
Стр. 7
Стр. 9
Стр. 17
Стр. 18

Ведение:
Язык непрерывно развивается, при этом отдельные слова устаревают и
становятся непонятными или малопонятными даже в контексте. Изучение
художественных произведений прошлого века в школе вызывает
определённые трудности. Это объясняется, прежде всего, тем, что в языке
произведений русской художественной литературы XIX­начала XX отражено
много устаревших явлений действительности, затрудняющих понимание
содержания художественных произведений учащимися.
Когда под рукой нет подстрочных пояснений, школьник чаще всего оставляет
без внимания подобные «тёмные» места, и нерасшифрованный смысл
малознакомых или незнакомых слов оборачивается обеднённым видением
мира прошлого.
Цель данной работы – составить словарь устаревших слов на основе комедии
А.С.Грибоедова «Горе от ума».
Для достижения данной цели мы поставили следующие задачи:
1. Познакомиться с материалом о пассивной лексике русского языка.
2. Найти устаревшие слова в комедии, определить их лексическое значении
по словарю.
3.Составить словарь устаревших слов для облегчения чтения произведения
будущим девятиклассникам.
Актуальность исследования заключается в том, что при чтении
произведений художественной литературы нередко возникают трудности,
связанные с пониманием значения отдельных слов.
Проблема непонимания – одна из центральных проблем современного мира.
Рассмотрим лишь одно, но чрезвычайно важное проявление этой проблемы,
поскольку каждый школьник не раз сталкивался с ней, – степень понимания
2

отрывка из текста или отдельного предложения, где встречаются слова,
вышедшие из активного употребления, но являющиеся средством познания
окружающего мира, его истории, культуры, а также средством создания
характера героя.
Выходом из этой ситуации мог бы стать словарик к произведению.
Предмет
Объектом изучения являются устаревшие слова комедии.
изучения –комедия «Горе от ума» А.С.Грибоедова.
Методы исследования: сбор информации, работа с текстом, анализ,
обобщение результатов, составление словаря.
Практические результаты: составлен «Словарь устаревших слов комедии
А.С.Грибоедова «Горе от ума». Задача словаря - разрешить лексические
трудности, возникающие при чтении текста, приучать к вдумчивому чтению
литературы.
Глава 1. Что такое устаревшие слова?
Словарь языка имеет в своём составе активную лексику, т. е. слова, которыми
пользуются в данный момент все говорящие или какая­то часть населения,
и пассивную лексику, т. е. слова, которыми люди либо перестают, либо только
начинают пользоваться.
Пассивная лексика делится на две группы: устаревшие слова и новые
слова (неологизмы).
Устаревшие слова – это слова, утраченные в живой речи, перешедшие из
активного словарного фонда языка в пассивный. Устаревшие слова делят
на историзмы и архаизмы. К устаревшим относят слова, которые более
не употребляются в стандартной речи. Для определения, относится ли
определённое слово к устаревшим, применяют лексикографический
анализ. Он должен показать, что сейчас данное слово в речи используют
редко. Одним из типов устаревших слов являются историзмы, то есть
обозначения понятий, которых больше не существует. Довольно много
3

подобных слов среди обозначений профессий или социальных позиций
человека, которые перестали быть актуальны, к примеру, однодворец,
профос, москательщик, провиантмейстер, форейтор, гончар. Огромное
количество историзмов обозначает предметы материальной культуры,
вышедшие из обихода – конка, лучина, бричка, лапти. Значение
некоторых слов, относящихся к этой категории, известно, по крайней
мере, части носителей языка, которые без усилий их опознают, но в
активном
отсутствуют.
Слова выходят из активного использования и попадают в пассивный
историзмы

словарный запас постепенно. Помимо прочего, смена их статуса
происходит из­за перемен в обществе. Но существенна и роль
непосредственно лингвистических факторов. Важным моментом является
количество связей данного слова с остальными. Слово с богатым набором
системных связей различного характера будет заметно медленнее уходить
в пассивный словарь. Устаревшие слова не обязательно должны быть
древними. Сравнительно недавно возникшие слова могут быстро выйти из
употребления. Это относится ко многим терминам, появившимся в раннее
советское время. При этом устаревают и изначально русские слова, и
заимствования, такие как «баталия» (битва), «виктория» (в значении
«победа», но не женское имя), «фортеция» (победа). Устаревшие слова
в современной письменной и устной речи могут употребляться с разными
целями. В частности, при написании исторических романов их
присутствие необходимо для стилизации. В современной устной речи их
функцией может быть усиление экспрессивности произносимого. Вместе с
развитием общества и государства изменяется и язык. Часть понятий
остается в прошлом.
А нужны ли устаревшие слова вообще?
Устаревшие слова часто используются поэтами и писателями для
воссоздания атмосферы исторической эпохи. Читая поэму Пушкина
4

«Руслан и Людмила», нам придется заглянуть в словарь, чтобы выяснить
значение слов чело (лоб) и ланиты (щеки): «Его чело, его ланиты
мгновенным пламенем горят». В XVIII­XIX веках такие слова были
широко распространенными. Устаревшие слова также используются для
придания иронического оттенка высказываниям: «Не подготовив
домашнее задание, ученик, потупив очи, стоял перед суровым взглядом
учителя». Многие архаизмы до сих пор являются украшением диалогов.
Ни одна девушка не устоит перед обращением к ней: «Милостивая
государыня!». Устаревшие слова ­ часть нашей истории и нашего
прошлого. Это языковые свидетельства исторического развития и
движения в будущее.
1.1Что такое историзмы?
Историзмы – слова, называющие устаревшие вещи, устаревшие явления.
Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке. Объяснить их
значение можно, только прибегнув к энциклопедическому описанию. Именно
так и подаются историзмы в толковых словарях.
Историзмы могут
сопровождаться в словарях пометами ист. (история), устар. (устарелое).
Среди устаревших слов выделяется группа историзмов – слов, называющих
понятия,
предметы,
действительности.
явления,
которые исчезли из современной
Формирование группы историзмов связано с социальными преобразованиями в
жизни общества, развитием производства, появлением новых технологий,
обновлением предметов быта и др. Поэтому определяйте историзм по
найденному в тексте наименованию реалий ушедшего в прошлое времени.
Например: боярин, опричник, урядник, шишак. Одна из функций историзмов
как номинативного средства в научно­исторической литературе – служить
названиями реалий прошлых эпох. Таким образом, для воссоздания
5

исторической конкретики используйте историзмы, если вы работаете над
научной исторической монографией. Историзмы называют «приметы»
времени, поэтому не имеют конкурирующих лексических элементов в
современном языке. Используйте историзмы, «принадлежащие» определенной
для воссоздания исторических картин разных веков.
эпохе,
Например, историзмы, связанные с отдаленными эпохами: тиун, воевода,
шелом; историзмы, обозначающие реалии относительно недавнего прошлого:
продразверстка, райком, губерния. Еще одна функция историзмов –
выступать лексическим средством выразительности в художественной
литературе. Поэтому если вы пишете произведения на историческую
тематику, пользуйтесь историзмами для создания колорита эпохи. В языке
известны случаи возвращения историзмов в активный словарный запас. Такие
слова, как губернатор, лицей, гимназия, вождь, сейчас не воспринимаются
как устаревшие. Не относите такие языковые явления к историзмам, так как с
возвращением реалий действительности эти слова попадают в пласт
Лексическое значение историзмов
общеупотребительной лексики.
определяйте по толковому словарю. Такие слова приводятся с пометой
«устар.». Например: «Каретник, ­а, м. (устар.). 1. Сарай для карет и других
экипажей. 2. Экипажный мастер». Из этой словарной статьи «Словаря
русского языка» под редакцией Р. М. Цейтлина вы узнаете, что интересующее
вас слово относится к мужскому роду, имеет форму в родительном падеже в
единственном числе «каретника», является устаревшим (историзмом) и имеет
два значения. Используйте историзм в устной и письменной речи, только
уточнив его значение в словаре, чтобы не выглядеть в глазах собеседника,
читателя малообразованным человеком.
1.2. Что такое архаизмы?
Архаизмы ­ это слова, вышедшие из употребления и заменённые новыми.
6

Кроме того, используются для создания торжественности речи, иногда они
придают ей иронический характер. Архаизмы, имеют в современном языке
синонимы, с помощью которых толковые словари разъясняют их значение,
сопровождая их пометой устар.
В каждый период развития языка в нем функционируют слова,
принадлежащие к общеупотребительной лексике, т. е. к активному
словарному запасу. Другой пласт лексики – слова, вышедшие из активного
употребления и «попавшие» в пассивный запас.
Вместо «дабы» говорят «чтобы», вместо «искони» - «издавна, всегда», а
вместо «око» - «глаз». Часть этих слов совершенно не опознаётся теми, кто
с ними сталкивается, и, таким образом, они выпадают уже и из пассивного
словарного запаса. К примеру, слово «вотще» немногие распознают как
синоним «напрасно». При этом его корень сохранился в словах «тщета»,
«тщетно», пока входящих, по крайней мере, в пассивный словарь русского
языка. Некоторые архаизмы остались в современной русской речи как
компоненты фразеологизмов. В частности, выражение «беречь как зеницу
ока» содержит сразу два архаизма, в том числе «зеница», что означает
«зрачок». Это слово в противоположность слову «око» неизвестно
подавляющему большинству носителей языка, даже образованных.
Чтобы определить принадлежность архаизма к подгруппам, которые
составляют группу архаичной лексики, выясните, полностью архаизировалось
слово или только частично. Например: вотще – напрасно, сей – этот,
ланиты – щеки (стилистические синонимы). Высость – высота
(архаизировано суффиксальное оформление), зала – зал (архаизированная
форма принадлежности к роду), гошпиталь – госпиталь (архаизированная
звуковая форма слова) и т. д. Определите принадлежность архаизма к
подгруппе. ­ Лексический архаизм имеет в современном языке
соответствующий синоним (выя – шея, издревле – исстари, зело – очень).­
Семантический архаизм сохранился в современном языке, но употребляется в
7

устаревшем значении (живот – жизнь, позор – зрелище).­ Лексико­
фонетический архаизм сохраняет прежнее значение, но имеет другое звуковое
оформление (гистория – история, зерцало – зеркало).­ Лексико­
словообразовательный архаизм сохраняет прежнее значение, но имеет иное
словообразовательное строение (рыбарь – рыбак, бедство – бедствие).
Выясните стилистическую функцию архаизма. Архаизмы используются для
воссоздания исторического колорита эпохи, поэтому можно встретить
большое количество архаизмов в художественных произведениях на
историческую тему. Архаизмы используются для придания речи оттенка
торжественности, патетической взволнованности (в стихах, в ораторском
выступлении, в публицистической речи). Архаизмы используются как
средство речевой характеристики героя в художественном произведении
(например, лица духовного звания, монарха). Архаизмы используются для
создания комического эффекта, иронии, сатиры, пародии (обычно в
фельетонах, памфлетах, эпиграммах). При анализе стилистических
функций архаизмов необходимо учитывать, что их употребление может быть
в
связано не с конкретной стилистической задачей (например,
юмористических рассказах А. П. Чехова для создания комического эффекта),
а обусловлено особенностями авторского стиля. Например, А. М. Горький
употреблял архаизмы как стилистически нейтральные слова. Кроме того,
архаизмы часто употребляются в поэтической речи для ритмической
организации стихотворного произведения или для рифмовки. Наиболее
популярным приемом является использование неполногласных слов (брег,
град).
глас,
злато,

Глава II. Устаревшие слова в комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума»
Грибоедов отразил в комедии атмосферу и основной конфликт эпохи –
столкновение нового и старого, прогрессивного и консервативного, «разума»
и «неразумной действительности».
8

В комедии Грибоедова можно найти множество примеров слов, вышедших из
употребления. Рассмотрим подробнее некоторые из них. В качестве примера
слова, не входящего в современный нормативный язык, однако легко
воспринимаемого с опорой на контекст, может служить слово неохотник. На
вопрос жены о бале у Фамусова Платон Михайлович отвечает:
Наташа – матушка, дремлю на балах я,
До них смертельный неохотник…» (IV, 2)
Мы без труда понимаем, что слово неохотник означало «человека, не
желающего заниматься чем­то, что­либо делать». Так же легко понимается в
контексте и не употребляемые сейчас существительное зауряд и мало
употребляемое редкое существительное суевер. Оба этих слова употребляет в
своей речи Репетилов:
Вот фарсы мне так часто были петы,
Что пустомеля я, что глуп, что суевер,
Что у меня на все предчувствия, приметы…
Вот люди, есть ли им подобные? Навряд…
Ну, между ими я, конечно, зауряд…(IV, 4)
Данные существительные образовались на базе словосочетаний: суеверный
человек, заурядный человек. Архаизмом является и существительное
вычуры, употребляемое Чацким:
И в Петербурге и в Москве,
Кто недруг выписных лиц,
вычур, слов кудрявых…(III,2)
Значение этого слова становится понятным при обращении к Словарю
современного русского языка, которое так объясняет его:
вычуры –
замысловатые приёмы, средства, применяемые, чтобы произвести большое
впечатление. Достаточно легко выявляется из контекста значение
устаревшего глагола длить:
9

Длить споры – не моё желанье. (Чацкий, II, 2)
длить – «продолжать что­либо, затягивать». Не употребляется в
современном литературном языке и глагол сдеть, хотя контекст указывает на
его значение:
Кладите шляпу, сденьте шпагу;
Вот вам софа, раскиньтесь на покой». (II, 5)
сденьте означает «снимите». Грибоедов использует архаизмы для того,
чтобы воссоздать эпоху того времени.
Читаем монолог Чацкого:

Не тот ли вы, к кому меня еще с пелен
Для замыслов каких­то непонятных
Дитей возили на поклон?
Тот Нестор негодяев знатных,
Толпою окруженный слуг…
Здесь (строчка Дитей возили на поклон более или менее понятна сразу:
«ребенком возили поздравлять»).
Листаем бессмертную комедию дальше. На вечер к Фамусову приезжает
семья Тугоуховских. Раздаются голоса княжон:
3– я к н я ж н а. Какой эшарп cousin мне подарил!
4– я к н я же н а. Ах, да, барежевый!
Даже нашим модницам эти реплики непонятны. Ясно только, что говорят о
нарядах. Но что и о чем именно? Чтобы это понять, надо знать, что слово
эшарп значит «шарф», а слово барежевый – «из барежа» (особой тонкой и
прозрачной ткани).
Вот Скалозуб возвращается с живым и здоровым («рука ушиблена слегка»)
Молчалиным, после падения последнего с лошади и обморока Софьи, в дом и
говорит ей:

Ну! я не знал, что будет из того
Вам ирритация.

Что он ей говорит, мы понимаем только тогда, когда узнаем значение ныне
прочно забытого архаизма ирритация – «волненье».
Обратимся к отдельным предложениям.
Фамусов. 1) «Все умудрились не по летам»; 2) «Берем же побродяг, и в дом и
по билетам»; 3) «Покойник был почтенный камергер, С ключом, и сыну сумел
оставить»; 4) «В работу вас, на поселенье вас»;
Репетилов. 5) «В опеку взят указом!»; 6) «Прочее все гиль»; 7) «С его женой и
с ним пускался в реверси».
Эти выражения становятся понятными лишь тогда, когда мы учитываем
реальный смысл образующих их слов.
На современный язык приведенные фразы можно перевести примерно так:
1) «Все стали не по годам умными»; 2) «Берем бродяг в качестве
учителей и гувернерами, и как приходящих учителей (приходящим
учителям платили «по билетам»,
т.
е.
по запискам,
удостоверяющим посещение)»; 3) «Покойник был заслуживающим
самого большого уважения камергером при царском дворе (с ключом
– с золотым ключом на мундире как знаком камергерского звания) и
сумел сделать камергером также и сына»; 4) «На каторгу вас, на
поселенье»; 5) «Мое имение по царскому указу взято под
государственный надзор»; 6) «Все прочее чепуха, вздор (ср.
разгильдяй того же корня)»; 7) «С его женой и с ним играл в карты»
(реверси – карточная игра).
Как уже говорилось выше, историзмы ­ это слова, обозначающие исчезнувшие
реалии. Исходя из того, что пьеса написана в 19 веке, естественно то, что мы
находим в ней следующие историзмы:
Асессор ­ гражданский чин восьмого класса, а также лицо, имеющее этот чин.
11

Английский клоб(клуб) ­ в России со времен Екатерины Второй английским
клобом назывался известный аристократический клуб в Москве по типу
ведущих клубов 16 века в Англии
Фрейлина ­ звание придворной дамы состоящей при императрице
Цугом ­ цуг­ упряжка лошадей гуськом или одна за другой
Танцмейстер ­ учитель танцев.
И это далеко не все историзмы, которые можно встретить в произведении
А.С.Грибоедова.
Большую часть устаревшей лексики комедии "Горе от ума" составляют
архаизмы. Архаизмы делятся на несколько групп. Рассмотрим более подробно
каждую группу.
1. Семантические архаизмы ­ это "слова, сохранившиеся в современном
языке, однако, употребленные в том значении, которое является устаревшим и
непривычным для современного носителя языка". Можно так же отметить,
что семантические архаизмы ­ это многозначные слова, у которых устарело
одно или несколько значений.
Число архаизмов этой группы в литературе 19 века очень велико. По своему
звучанию и строению эти слова, на первый взгляд, знакомы и понятны нам, но
если присмотреться, то они окажутся "далекими" от нас. Например, слово
комиссия ("что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом…").
Словарь даёт следующие толкования слова "комиссия":
1) группа лиц, или орган из группы лиц со специальными полномочиями при
каком­нибудь учреждении;
2) поручение, выполняемое за определенное вознаграждение;
3) (устар.) хлопотное, затруднительное дело.
Слово многозначно, современными являются два первых значения, но герой
комедии Фамусов употребляет данное слово именно в 3­ем значении, которое
имеет помету ­ устаревшее.
12

Приведем только несколько примеров слов данной группы:
"…будь военный, будь он статский…", "…Загорецкий заступил место
Скалозуба", "Ой! Зелье, баловница…", "..что за оказия!", "…кто б тогда за
ними не повлекся..", "…находим, где не метим…"
Статский ­ в 1 значении " то же, что и штатский"
Заступил ­ в 1 значении "занял"
Зелье ­ в 4 значении "зловредный, язвительный человек"
Оказия ­ во 2 значении "редкий, неожиданный случай"
Не повлекся ­ в 1 знач. "не потянулся, не потащился"
Метим ­ в 4 знач. "замечать, предполагать"
2. Лексические архаизмы. К этой группе относятся слова, которые устарели
целиком и перешли в пассивный слой, а в современном русском языке
используются с другой непроизводной формой.
Таковыми архаизмами в комедии являются следующие слова:
"…сейчас започивала…" ­ в 1 значении, заснула; "…громкие лобзания…" ­
(устар. и ирон.) целование; "…низкопоклонник" ­ льстец; "….как не порадеть
родному…", "…уж об твоем ли не радели об воспитании.." ­ в 1 значении ­
содействовать; "…время не припекло…" ­ во 2 значении, не наступило; "…не
жалуете никогда…"­ в 3 значении ­ не принимаете.
В словарях данные слова мы находим с пометой "устаревшее". Это позволяет
делать нам вывод, что эти слова являются архаизмами. Еще один признак
того, что эти слова ушли из нашего активного словаря ­ это то, что мы не
употребляем слов с такими основами, то есть произошла полная замена одних
слов другими, которыми мы в настоящее время не пользуемся.
3. Лексико­словообразовательные архаизмы. К данной группе мы относим
слова, у которых устарели отдельные словообразовательные элементы, но при
этом чаще всего корень остается неизменным. У Грибоедова можно выделить
13

словообразовательные архаизмы трех частей речи: имени существительного,
глагола и наречия.
Существительные.
"…сегодня болен я, обвязки не сниму…" ­ в современном языке
употребляется с другой приставкой ­ по­ (повязка);…берем же подбродяг..." ­
такой формы в современном языке также нет, слово употребляется без при­
ставки.
"… а беды медленьем не избыть…"­ мы употребляем данное слово с
приставкой про­;
"… в угодность дочери такого человека…" ­ в современном языке с данным
суффиксом не употребляется;
"…а форменные есть отлички…" ­ употребительно слово отличие. В течение
всего 19 века отглагольное существительное широко употреблялось с
суффиксом ­ к ­а­;
"…ночной разбойник, дуэлист…" ­ современная форма "дуэлянт".
Глаголы.
"…взманили почести и знатность…"; "…как человеку, который взрос…"; "…
взошли мы, поклонился…"­ " круг основ, сочетающихся с приставкой вз­ в
конце 18 ­ начале 19 века был шире, чем в современном языке… но в конце 19
­ начале 20 века глаголы с этой приставкой сократили употребительность"
"…как посравнить, да посмотреть…"; "…у всех повыспрошу…"­ в
современном языке глаголы с приставкой по­ сохранились в определенном
количестве. Теперь глаголы, ранее употребляемые с данной приставкой, мы
употребляем без нее.
"… к батюшке зайти обещался…"; "…не гневайтеся, взгляните…"­ оба
глагола образованы от инфинитива с помощью постфикса ­ся­, это показатель
возвратности глагола, что подтверждается контекстом и семантикой.
Наречия.
14

"…готова сызнова скакать…" ­ "снова" здесь произошла замена приставки
сыз­ на приставку с­. В современном языке слова с такой приставкой можно
встретить в некоторых диалектах.
"торопко" ­ торопливо. В современном языке слово употребляется с
суффиксом ­ив­ образовано от прилагательного торопливый. А вот слово
особливо (особо) ­ напротив, в 19 веке употреблялось с суффиксом ­ив­, но в
современном языке этот суффикс утратился и теперь это наречие на ­о.
При утверждении того, что какое­либо слово не употребляется в современном
языке, мы использовали данные современных словарей.
4. Лексико­фонетические архаизмы. Следует отметить, что это слова, у
которых в процессе исторического развития языка видоизменилась звуковая
форма.
"В комедии встречается ряд акцентологических архаизмов, которые дают
материал, позволяющий судить о живом языке того времени…". Это слова, у
которых ударение отличное от современного. Таких архаизмов в комедии
очень много.
"…ни во веки веков…"; "…при звездах"; "….историком и географом"; "….и
танцам и пенью"; "…судьи всегда, всему"; "….чтоб взашеи прогнать" и
другие.
Слова рюматизм ("…все рюматизм и головные боли…"),
прихмахер
(парикмахер) ­ явно заимствованы. Из данного произношения и написания
можно сделать вывод, что эти слова еще не оформились в русском языке 19
века, и происходит приспособление этих слов к речи русского человека путем
упрощения звукового состава.
В слове осьмой мы видим явление, когда перед начальным [о] не развился
звук [в], вероятно это произойдет позже. Сейчас мы употребляем форму
"восьмой". Но в диалектах часто можно встретить форму "осьмой,
осьмнадцать."
15

Слова противуречья, фрунт, в настоящее время имеют несколько иной
фонетический состав корня: противоречье, фронт.
Слово клоб­ заимствованное, и поэтому в "Горе от ума" мы встречаем два
варианта написания этого слова: клоб­клуб. В современном языке сохранился
и утвердился второй вариант.
5. Морфологические архаизмы ­ это слова, у которых устаревшей является
грамматическая форма. В данной группе следует рассмотреть следующие
части речи: имя существительное, имя прилагательное, местоимение и
служебные части речи.
"…нес для докладу"­ форма слова докладу объясняется склонением данного
слова. В 19 веке происходит специализация формы на ­у. Данное слово
является остатком древнего склонения на ­й, здесь форма родительного
падежа, ед. числа, муж. рода.
"…еще дитёй возили на поклон…" ­ "слово дитя в конце 18­нач.19 века
обычно склонялось в ед.числе близко к церковнославянскому образцу ­ с
вариантными формами творительного падежа… В живом употреблении в 19
веке возможны были формы без наращения. Из разговорной речи эти формы
проникли и в письменность."
"….через три дни поседела…" ­ данная форма слова день была
распространенная. " Во второй половине 19 века форма дни известна в
стилизированной речи. В то же время форма дни была вариантной по
отношению к основной форме на ­ я.
Прилагательные в сравнительной степени: "…чем старее, тем хуже…", "…
числом поболее…", "оглушил звонче всяких труб", " от господ подалей"
образовывались двумя способами:
1. Посредством суффиксов ­ейш­, ­айш­
2. Посредством суффиксов ­ее­, ­е­
Следующая часть речи местоимение:
16

"…для иных как словно торжество…". В современном языке употребляется
форма "другой". В тексте комедии употребляются обе эти формы.
Рассмотрим служебные части речи:
Предлоги.
"вот об себе задумал…", "об твоем, об воспитаньи" ­ в современном языке
мы употребляем предлог о. Но эти предлоги можно назвать синонимичными.
Союзы.
"ан вот беда!" ­ в словаре употребляются с пометой просторечное.
Заключение
В русской лексике есть две схожих группы слова – архаизмы и историзмы. Их
близость заключается в том, что в современном языке практически не
используются, хотя ещё сто­двести лет они их употребляли ничуть не реже,
чем остальные слова. И архаизмы, и историзмы называют устаревшими слова.
Известно, что архаизмы придают колорит старины. Без них невозможно было
бы достоверно передавать речь людей, живших несколько сотен лет назад.
Кроме того, архаизмы часто имеют возвышенный, торжественный оттенок,
который будет не лишним в поэтическом языке, но совершенно ненужным в
языке официальных документов и часто излишним в публицистике. Тем не
менее, в современных изданиях, особенно технической направленности,
можно частенько увидеть что­то вроде «сей компьютер появился в
продаже…», «…посему можно сказать, что…».
Часто архаизмы используют совершенно не в том смысле – например, пишут:
«оценка была нелицеприятной», имея в виду, что оценка была низкой, хотя
значение слова «нелицеприятный» ­ независимый, беспристрастный. А все
потому, что практически ни у кого нет привычки заглянуть в словарь в случае
возникновения сомнений.
17

Конечно, отбрасывать архаизмы совсем нельзя, однако и украшать ими речь
нужно очень осторожно – подводных камней здесь, как мы видим, достаточно.
Устаревшие слова как разряд лексики имеют свои специфические черты,
представлены в словарях устаревших слов. В них можно найти не только
толкование непонятного слова, встретившегося в изучаемом на уроках
литературы художественном произведении, но и расширить свои знания об
ушедших эпохах, почерпнуть много интересных и занимательных сведений по
истории и культуре.
В заключении хотелось бы отметить, что, изучая архаизмы, мы можем
обогатить как пассивный, так и активный запас, повысить языковую культуру,
внести «изюминку» в устную и письменную речь, сделать ее ещё
выразительнее и воспользоваться богатством, которое сберегли для нас отцы
и деды. Не нужно забывать, что архаизмы – это языковая сокровищница –
богатейшее наследие, которое мы не имеем права растерять, как растеряли
уже многое. В комедии А.С. Грибоедова мы встречаемся с такими словами,
которые историзмами и архаизмами являются для нас, современных
читателей, но во время написания анализируемого произведения автором
такими не были. Для А.С. Грибоедова это были обычные слова его активного
лексического запаса, повседневного употребления.
Использованная литература:
1. Рогожникова Р.П., Карская Т.С.: Словарь устаревших слов русского
языка. По произведениям русских писателей XVIII­XX вв. Дрофа, 2010
2. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю.: Толковый словарь русского языка, 4­е
издание, дополненное, Москва, 2008.
3. Грибоедов, Александр Сергеевич: Горе от ума: комедия в 4­х действиях,
Москва, 1996
4. http://www.yaklass.ru/p/russky­yazik/10­klass/leksika­frazeologiia­
leksikografiia­10519/passivnaia­leksika­arkhaizmy­i­istorizmy­10682/re­
18аА
иА
А:
АА
перечнем должностных лиц всех государственных учреждений
[Репетилов:] Все вышли в знать,
Все нынче важны.
Гляди­ка в адрес­календарь.
Англ йский клуб (истор.)
– общество столичных аристократов в России,
постоянно собирающееся для бесед и развлечений в предназначенном для
этого помещении. Славился обедами и карточной игрой, во многом определял
общественное мнение. Количество членов было ограничено, новых членов
принимали по рекомендациям после тайного голосования.
[Чацкий:] Потом подумайте, член Английского клуба,
Я там дни целые пожертвую молве
Про ум Молчалина, про душу Скалозуба.
Ас ссор(истор.)
армии. Переход из IX класса в VIII, особенно для недворян, считался
наиболее трудным. До 1845 г. с этим чином было связано получение
потомственного дворянства.
Безродного пригрел и ввел в мое семейство,
Дал чин асессора и взял в секретари;
В Москву переведен через мое содейство;
И будь не я, коптел бы ты в Твери.
Б:
Бар жевый(арх.)
хлопчатобумажной ткани редкого плетения.
Какой эшарп cousin мне подарил!
Ах! да, барежевый!
– коллежский асессор – чин VIII класса, равный капитану в
– сделанный из барежа – шерстяной, шёлковой или
еА
еА
20

оА
еА
уА
оА
– дворянский титул ниже графского; человек, имеющий титул
– в милости у влиятельного лица, под покровительством
– бумажный денежный знак; квитанция, предъявляемая в
Бар н(истор.)
баронства – низшей степени титулованного дворянства.
[Репетилов:] По статской я служил, тогда.
Барон фон Клоц в министры метил,
А я –К нему в зятья
Барин(истор.) – боярин, господин, человек высшего сословия; дворянин
Ах!барин!(Лиза)
Бил т(истор.)
контору барина для выплаты денег.
[Фамусов:] Берём же побродяг и в дом, и по билетам.
Блежен – счастлив, благополучен.
Блажен, кто верует, тепло ему на свете!» Чацкий;
В:
В сл чае(истор.)
влиятельных лиц.Ср. у И. А. Крылова – название басни: «Слон в случае».
Тогда не то, что ныне,



Вельможа в случае, тем паче,
Не как другой, и пил и ел иначе.
Ветреники(арх.) – место, со всех сторон открытое ветру
Пустите, ветренники сами,
Опомнитесь, вы старики... (Лиза)
Вдруг рядь(арх.)
Изволили смеяться; как же он?
Привстал, оправился, хотел отдать поклон,
Упал вдругорядь – уж нарочно...
Вычуры(арх.) – излишняя вычурность в исполнении чего­нибудь [первонач.
о вычурном узоре]. Гово­рить без вычур
. И в Петербурге и в Москве,
Кто недруг выписных лиц, вычур, слов кудрявых…
Д:
аА
Д веча
Сама довольна тем, что ночью всё узнала,
Нет укоряющих свидетелей в глазах,
Как давеча, когда я в обморок упала,
Здесь Чацкий был...
Двор(истор.) – монарх и приближённые к нему лица.
...На золоте едал; сто человек к услугам;


– в другой раз, ещё раз, снова, вторично.
(д виче)
(арх.) – недавно. незадолго до разговора.
аа
21

еА
– комната для дворовых девушек в помещичьих, барских
– возбуждение, волнение, замешательство (устар. военный
Тогда не то, что ныне,
При государыне служил Екатерине.
Д вичья(арх.)
домах.
[Хлёстова:] Ведь создал же господь такое племя!
Чёрт сущий; в девичей она;
Позвать ли?
Длить – продолжать что­либо, затягивать
Длить споры – не моё желанье. (Чацкий)
Ж:
Жёлтый дом(арх.) – в старину название домов для душевнобольных; стены
этих домов обычно красили в жёлтый цвет.
[Загорецкий:] ...Как мне не знать? примерный случай вышел;
Его в безумные упрятал дядя­плут;
Схватили, в желтый дом, и на цепь посадили.
И:
аА
Иррит ция(арх.)
термин).
[Скалозуб:] Ну! я не знал, что будет из того
Вам ирритация. Опрометью вбежали...
К:
Карета(арх.) – закрытая пассажирская повозка с рессорами.
Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок!
Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорбленному есть чувству уголок...
Карету мне, карету!
уА
К ртаг(истор.)
день) – приемный день при дворе.
На куртаге ему случилось обступиться;
Упал, да так, что чуть затылка не пришиб;
Старик заохал, голос хрипкий;
Был высочайшею пожалован улыбкой...
Л:
Ларчик – уменш. ласк. ларец, искусно сделанный, украшенный ящичек для
хранения драгоценностей; шкатулка, сундучок.
Ох, род людской! пришло в забвенье,
Что всякий сам туда же должен лезть,
В тот ларчик, где ни стать, ни сесть.(Фамусов)
М:
еА
М нтор(арх.)
сына Одиссея, в гомеровской поэме «Одиссея»).
[Чацкий:] Наш ментор, помните колпак его, халат,
– воспитатель, наставник (по имени воспитателя Телемака,
– старинное слово (из франц. cour – двор и немецк. Tag –
22

аА
аА
– большой веер.
– 1. Редкий. необычный случай.
Перст указательный, все признаки ученья
Как наши робкие тревожили умы...
Молва(арх.) – Слухи, вести, толки в обществе о чем­нибудь. "...Грех не беда,
молва не хороша». Слова Лизы)
Н:
Неохотник(арх.) – человек, не желающий заниматься чем­то, что­либо
делать»Наташа – матушка, дремлю на балах я,
До них смертельный неохотник…»
О:
Ок зия(арх.)
[Фамусов:] Что за оказия!
Молчалин, ты, брат?
[Молчалин:] Я­с.
Опах ло(арх.)
[Чацкий:] Опрыскивай водой. – Смотри:
Свободнее дыханье стало.
Повеять чем?
[Лиза:] Вот опахало.
П:
Пуд(арх.) – старинная мера веса, равная около 16,4 кг.
Тогда не то, что ныне,
При государыне служил Екатерине.
А в те поры все важны! в сорок пуд...
Пономарь(истор.) – это неофициальное обозначение церковнослужителя,
который зовется еще «парамонарем»
Читай не так, как пономарь, а с чувством, с толком расстановкой» Фамусов;
С:
Сударь(истор.) – вежливая форма обращения к собеседнику,
использовавшаяся в Российской империи.
Т:
еА
Туп й(арх.)
волос.
Тогда не то, что ныне,
При государыне служил Екатерине.
А в те поры все важны! в сорок пуд...
Раскланяйся, тупеем не кивнут.
Ц:
Цуг(истор.) – богатый выезд, в котором лошади запряжены гуськом.
...Максим Петрович: он не то на серебре,
На золоте едал; сто человек к услугам;
– старинная мужская причёска; собранный на затылке пучок
23

Чепчик(арх.) – женский и детский головной убор
Весь в орденах; езжал­то вечно цугом;
Век при дворе, да при каком дворе!
Ч:
Чеп цеА
Когда избавит нас творец
От шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок!
И книжных и бисквитных лавок! (Фамусов)
Чин (арх.) - степень служебного положения, установленного при
придворной, гражданской и военной службе.
«Как все московские, ваш батюшка таков: желал бы зятя он с звездами, да с
чинами» Лиза;
Я:
Якоб нец(истор.)
свободомыслии.
Послушать, так его мизинец
Умнее всех, и даже князь­Петра!
Я думаю, он просто якобинец,
Ваш Чацкий!..
иА
– человек, заподозренный в политическом
24

Современники А. С. Пушкина, читая его произведения, воспринимали все детали текста. А мы, читатели XXI века, многое уже упускаем, не понимая, приблизительно догадываемся. Действительно, что такое сюртук, кабак, трактир, шлафорка? Кто такие ямщик, дворовой мальчик, сиятельство? В каждой повести пушкинского цикла встречаются непонятные, неясные по своему значению слова. Но все они обозначают какие-то предметы, явления, понятия, должности, звания минувшей жизни. Из современного употребления эти слова вышли. Поэтому их конкретное значение современному читателю остается неясным, непонятным. Этим объясняется выбор темы моего исследования, посвященного устаревшим, ушедшим из современного языка словам в «Повестях Белкина».

Жизнь языка ярко проявляется в постоянных изменениях состава слов, их значений. А в судьбе отдельных слов запечатлевается сама история народа и государства. В словарном составе русского языка сохраняется много слов, которые мало употребляются в живой речи, но известных нам по классическим литературным произведениям, учебникам истории и рассказам о прошлом.

Устаревшие слова можно разделить на две группы: 1) историзмы; 2) архаизмы.

Историзмы (от греч. historia - рассказ о прошлых событиях) - это слова, обозначающие названия таких предметов и явлений, которые перестали существовать в результате развития общества. Стали историзмами многие слова, называющие предметы ушедшего быта, старой культуры, вещи и явления, связанные с экономикой прошлого, старыми общественно-политическими отношениями. Так, много историзмов среди слов, связанных с военной тематикой: кольчуга, пищаль, забрало, редут. Историзмами являются многие слова, обозначающие звания, сословия, должности, профессии старой России: царь, боярин, конюший, лакей, стольник, земство, крепостной, помещик, урядник, офеня, коновал, лудильщик, пильщик, фонарщик, бурлак; явления патриархального быта: барщина, оброк, отруба, закуп; виды производственной деятельности: мануфактура, конка; виды исчезнувших технологий: лужение, медоварение.

Архаизмы (от греч. archaios - древний) - это слова, вышедшие из употребления вследствие замены их новыми, например: ланиты - щёки, чресла - поясница, десница - правая рука, туга - печаль, вирши - стихи, рамена - плечи. Все они имеют синонимы в современном русском языке.

Архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами: иным лексическим значением (гость - купец, живот - жизнь), иным грамматическим оформлением (исполнити - исполнить, на бале - на балу), иным морфемным составом (дружество - дружба, рыбарь - рыбак), иными фонетическими особенностями (гишпанский - испанский, зерцало - зеркало). Некоторые слова устаревают целиком, но имеют современные синонимы: дабы - чтобы, пагуба - гибель, вред, уповать - надеяться и твёрдо верить. Архаизмы и историзмы употребляются в художественной литературе для воссоздания исторической обстановки в стране, передачи национально-культурных традиций русского народа.

СЛОВАРЬ УСТАРЕВШИХ СЛОВ

От издателя

Барщина - даровой принудительный труд зависимого крестьянина, «Иван Петрович принужден был отменить барщину и учредить весьма работающего собственным инвентарем в хозяйстве барина. умеренный оброк»

Оброк - ежегодный сбор денег и продуктов с крепостных крестьян помещиками.

Ключница- слуга в помещичьем доме, которому доверялись ключи от « поручил он управление села старой своей ключнице, приобретшей его хранения продовольственных запасов. доверенность искусством рассказывать истории. »

Секунд-майор - воинский чин 8-го класса в 1741-1797 годах. «Покойный отец его, секунд –майор Петр Иванович Белкин, был женат на девице Пелагее Гавриловне из дому Трафилиных. »

«Выстрел»

Банкомет – игрок держащий банк в карточных играх. «Офицер вышел вон, сказав, что за обиду готов отвечать, как будет угодно господину банкомету»

«Игра продолжалась еще несколько минут; но чувствуя, что хозяину было

Вакансия - незанятая должность; должность. не до игры, мы отстали один за другим и разбрелись по квартирам, толкуя о скорой вакансии. »

Галун - золотая тесьма или серебряная (лента), которую нашивали на «Сильвио встал и вынул из картона красную шапку с золотою кистью, с форменную одежду. галуном»

«Метать банк» (спец.). - прием картежной игры. «Долго он отказывался, ибо никогда почти не играл; наконец велел подать карты, высыпал на стол полсотни червонцев и сел метать. »

Гусар – военный из частей легкой кавалерии, носивший форму венгерского«Некогда он служил в гусарах, и даже счастливо»

Лакей - слуга при господах, а также в ресторане, гостинице и т. п. «Лакей ввел меня в графский кабинет, а сам пошел обо мне доложить. »

Манеж - площадка или специальное здание для тренировки лошадей и Жизнь армейского офицера известна. Утром ученье, манеж; обед у обучение верховой езде. полкового командира или в жидовском трактире; вечером пунш и карты.

Понтер – в азартных карточных играх: игравший против банка т. е. «Если понтеру случалось обсчитаться, то он тотчас им доплачивал делавший большие ставки; тот, кто понтирует в азартной карточной игре. достальное, или записывал лишнее. »

Поручик - офицерский чин рангом выше подпоручика и ниже Унтер – офицер – звание младшего командного состава в царской армии штабс-капитана. России, в некоторых современных иностранных армиях; лицо, носящее это звание.

Сей(сия, сие) мест. - этот, эта, это. «С сим словом он поспешно вышел»

Сиятельство – титулование князей и графов (с мест. Ваше, его, ее, их) «-О,- заметил я, - в таком случае бьюсь об заклад, что ваше сиятельство не попадете в карту и в двадцати шагах: пистолет требует ежедневного упражнения.

Сюртук и сюртук - длинная мужская двубортная одежда в талию с отложным «ходил вечно пешком, в изношенном черном сертуке»

или стоячим воротником.

Червонец – общее название иностранных золотых монет в допетровской «Долго он отказывался, ибо никогда почти не играл; наконец велел

Руси. подать карты, высыпал на стол полсотни червонцев и сел метать. »

Шандал – подсвечник «Офицер, разгоряченный вином, игрою и смехом товарищей, почел себя жестоко обиженным и, в бешенстве схватив со стола медный шандал, пустил его в Сильвио, который едва успел отклониться от удара. »

Этерист - во второй половине 18-начале 19 века: член тайной греческой «Сказывают, что Сильвие, во время возмущения Александра Ипсиланта, революционной организации, боровшейся за освобождение страны от предводительствовал отрядом этеристов и был убит в сражении под турецкого гнета. Скулянами. »

«Метель»

Бостон - карточная игра. «соседи поминутно ездили к нему поесть, попить, поиграть по пяти копеек в бостон с его женою»

Верста - старинная русская мера «Ямщику вздумалось ехать рекою, что должно было сократить нам путь длины, равная 1,06 км. ». тремя верстами. »

Волокита - затягивание дела или решение, какого-л вопроса. «Что удерживало его? Робость, неразлучная с истинною любовию, гордость или кокетство хитрого волокиты?»

Горничная - служанка при госпоже. «Трое мужчин и горничная поддерживали невесту и заняты были только

Капитан-исправник – начальник полиции в уезде. «после обеда явились землемер Шмит в усах и шпорах и сын капитан-исправника,. »

Кибитка - крытая дорожная повозка. «Я повернулся, вышел из церкви без всякого препятствия, бросился в кибитку и закричал: «Пошел!»

Корнет - низший офицерский чин. «Первый, к кому явился он, отставной сорокалетний корнет Дравин, согласился с охотою»

Паперть - крытая площадка перед входом в церковь. «Церковь была отворена, за оградой стояло несколько саней; по паперти ходили люди. »

Печатка - домашняя печать на кольце или брелоке. «Запечатав оба письма тульской печаткой, на которой изображены были

Печатка - небольшая печать на перстне, брелке с инициалами или два пылающих сердца с приличной надписью, она (Марья Гавриловна)

каким-либо другим знаком. Использовалась для запечатывания писем бросилась на постель перед самым рассветом и задремала. »

сургучом или воском и служила указанием на отправителя.

Прапорщик - самый младший офицерский чин. «Предмет, избранный ею, был бедный армейский прапорщик, находившийся в отпуску в своей деревне».

Улан – в армиях некоторых стран солдат, офицер легкой кавалерии, «мальчик лет шестнадцати, недавно поступивший в уланы. »

воженный копьем, саблей.

Шлафор – домашний халат. «Старики проснулись и вышли в гостиную. , Прасковья Петровна в шлафорке на вате. »

Гранпасьянс – раскладывание колоды карт по определенным правилам. «Старушка сидела однажды одна в гостиной, раскладывая гранпасьянс»

Колпак- головной убор остроконечной формы, который в старину мужчины « Гаврила Гаврилович в колпаке и байковой куртке»

носили дома и часто надевали на ночь. ; спальная шапочка.

«Гробовщик»

Амур – бог любви и в античной мифологии, изображаемый в виде крылатого «Над воротами возвышалась вывеска, изображающая дородного мальчика с луком и стрелами. Амура с опрокинутым факелом в руке. »

Благовестить- - оповещать колокольным звоном о церковной службе. «никто того не заметил, гости продолжали нить, и уже благовестили к вечерне, когда встали из-за стола.

Ботфорты- сапоги с широким верхом. «. кости ног бились в больших ботфортах, как пестики в ступах. »

Бригадир – в русской армии 18в. : военный чин 5 –го класс (по Табели о «Трюхина, бригадир и сержант Курилкин смутно представились рангах); лицо, имевшее этот чин. его воображению».

Будочник- городовой, который нес сторожевую караульную службу в будке. «Из русских чиновников был один будочник»

Вечерня- церковная служба у христиан, совершаемая после полудня. «. гости продолжали пить, и уже благовестили к вечерне»

Гаер - в народных игрищах площадной шут, паясничающий и корчащий рожи во «Разве гробовщик гаер святочный?».

время святок;

Гривенник – монета достоинством в десять копеек. «Гробовщик дал ему за то гривенник на водку, оделся наскоро, взял извозчика и поехал на Разгуляй. »

Дроги – повозка для перевозки покойников. «Последние пожитки гробовщика Адриана Прохорова были взвалены по похоронные дроги »

Кафтан – старинная мужская долгополая верхняя «Не стану описывать ни русского кафтана Адриана Прохорова»

Киот, кивот, киоть (от греч. - ящик, ковчег) - особый украшенный шкафчик «Вскоре порядок установился; кивот с образами, шкап с

(часто створчатый) или застеклённая полка для икон. посудою, стол, диван и кровать заняли им определенные углы в задней комнате»

Мантия - широкая длинная одежда в виде плаща» « в кухне и гостиной поместились изделия хозяина: гробы всех цветов и всякого размера, также шкапы с траурными лентами, мантиями и факелами. »

Отблаговестить – кончить, перестать благовестить. «Ты целый день пировал у немца, воротился пьян, завалился в постелю, да и спал до сего часа, как уж к обедне отблаговестили».

Подрядчик – лицо, обязавшееся по договору выполнить определенную работу. «Но Трюхина умирала на Разгуляе, и Прохоров боялся, чтоб ее наследник, несмотря на свое обещание, не поленились послать за ним в такую даль и не сторговались бы с ближайшим подрядчиком. »

Почивать- 1. Спать, уснуть; «Ты изволил почивать, и мы не хотели тебя разбудить».

2. Перен. Покоиться.

Светлица – светлая жилая комната; парадная комната в доме; небольшая «Девушки ушли в свою светлицу. ».

светлая комната в верхней части дома.

Секира – старинное холодное оружие -большой топор с полукруглым лезвием, на«Юрко стал опять расхаживать около нее с секирой и в броне длинное ручке сермяжной. »

Сермяга – грубое домотканое некрашеное сукно: кафтан из этого сукна. «Юрко стал опять расхаживать около нее с секирой и в броне сермяжной. »

Чухонец - так до 1917 года называли финнов и эстонцев. «Из русских чиновников был один будочник, чухонец Юрко, умевший

Приобрести особенную благосклонность хозяина».

«Станционный смотритель»

Алтарь - главная возвышенная восточная часть церкви, отгороженная «Он поспешно вошел в церковь: священник выходил из алтаря. »

иконостасом.

Алтарь – в древние времена у многих народов: место, на котором сжигались жертвы и перед которым производились обряды, связанные с жертвоприношением. Употреблялось образно и в сравнении.

Ассигнация - бумажный денежный знак, выпускавшийся в России с 1769 по «. он вынул их и развернул несколько пяти и десятирублевых

1849г. , в официальном языке- до введения кредитных билетов; один рубль смятых ассигнаций»

серебром равнялся 3 1/3рублям ассигнациями.

Блудный сын – евангельская притча про непокорного блудного сына, который«Они изображали историю блудного сына. »

ушел из дома, промотал свою долю наследства, после скитаний вернулся с раскаянием в отчий дом и был прощен.

Высокоблагородие - по Табели о рангах титулование гражданским чинов с «Рано утром пришел он в его переднюю и просил доложить его восьмого по шестой класс, а также офицеров от капитана до полковника и высокоблагородию»

«Сняв мокрую, косматую шапку, отпустив шаль и сдернув шинель,

Гусар-военнослужащий высшей кавалерии приезжий явился молодым, стройным гусаром с черными усиками»

Дрожки - легкий двухместный четырехколесный открытый экипаж на коротких«Вдруг промчались перед ним щегольские дрожки»

дрогах вместо рессор.

Дьячок – церковнослужитель в православной церкви; церковный чтец, «дьячок гасил свечи. »

псаломщик; занимался также обучением грамоте.

Заседатель - выборный представитель в суде для работы в каком-либо «Да ноне мало проезжих: разве заседатель завернет, да тому не до другом учреждении. мертвых. »

Кабак - питейное заведение одного из низших разрядов для продажи и «Бывало, идет из кабака, а мы за ним. »

распития спиртных напитков.

Колпак - головной убор остроконечной или овальной формы. «Старик в колпаке и шлафорке отпускает юношу »

Лакей- слуга в доме, ресторане, гостинице.

Облучок- передок у телеги, саней, повозки; сиденье для кучера в передней« слуга вскочил на облучак. »

Паперть - крытая площадка перед входом в церковь. «Подходя к церкви, увидел он, что народ уже расходился, но Дуни не было

Ни в ограде, ни на паперти. »

Перекладные – экипаж с лошадьми, которые сменяются на почтовых станциях. «ехал на перекладных»

Подорожная – документ, дававший право пользоваться почтовыми лошадьми; «Через пять минут – колокольчик!. и фельдъегерь бросает ему на проездное свидетельство. стол свою подорожную. »

Почивать - 1. Спать, уснуть; «Военный лакей, чистя сапог на колодке, объявил, что барин

2. Перен. Покоиться. почивает и что раньше одиннадцати часов не принимает никого. »

Почтмейстер - управляющий почтовой конторой. «смотритель выпросил у С*** почтмейстера отпуск на два месяца»

Прогоны – поверстная плата за проезд на почтовых лошадях. «. платил прогоны за две лошади. »

Ротмистр - старший обер-офицерский чин в кавалерии «Вскоре он узнал, что ротмистр Минский в Петербурге и живет в

Демутовом трактире. »

Скуфья, скуфейка – 1. Отроконечная однотонная (черная, лиловая, Минский вышел вам к нему в халате, в красной скуфье. «Что тебе фиолетовая и т. п.) шапка у православных священников, монахов. 2. Круглаянадобно?»- спросил он.

шапочка, тюбетейка, ермолка, головной убор.

Смотритель- заведующий каким-либо учреждением. «Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый лошади не везут – а виноват смотритель. »

Сюртук (сертук) – длинная мужская двубортная одежда со стоячим «и его длинный зелёный сюртук с тремя медалями»

воротником

Телец – молодой бычок «повар убивает упитанного тельца»

Трактир – гостиница с рестораном. «Вскоре он узнал, что ротмистр Минский в Петербурге и живет в

Демутовом трактире. »

Унтер-офицер-звание младшего командного состава в царской армии России. «остановился в Измайловском полку, в доме отставного унтер-офицера. »

Фельдъегерь – в старой армии: военный или правительственный курьер для «Через пять минут – колокольчик!. и фельдъегерь бросает ему на доставки важных преимущественно секретных документов. стол свою подорожную. »

Царство небесное – риторическое пожелание умершему счастливой судьбы в «Бывало (царство ему небесное!), идет из кабака, а мы-то за загробном мире. ним: «Дедушка, дедушка! орешков!» - а он нас орешками и наделяет. »

Чин - присваиваемое государственным служащим и военным звание по Табели «Находился я в мелком чине, ехал на перекладных и платил прогоны о рангах, связанное с предоставлением определенных сословных прав и за две лошади. »

преимуществ.

Шлафо"рка и шла"фор – домашний халат. «Старик в колпаке и шлафорке отпускает юношу »

ШЛАФРОК или шлафор м. немецк. халат, спальная одежа. Чаще всего домашней одеждой дворян служит.

ШЛАФРОК - первоначально «спальное одеяние» (с немецкого), а потом то же, что халат. Хотя на улицу и в гости в шлафроках не ходили, они могли выглядеть весьма нарядно, сшитыми напоказ

Ямщик – кучер, возница на почтовых, ямских лошадях. «Погода несносная, дорога скверная, + упрямый лошади не везут –

а виноват смотритель. »

«Барышня-крестьянка»

Бланманже- желе из молока с миндалем и сахаром. «Ну, вот вышли мы из-за стола. а сидели мы часа три, и обед был славный: пирожное бланманже синее, и полосатое. »

Горелки- русская народная игра, в которой стоявший впереди ловил других «Вот вышли мы из-за стола и пошли в сад играть горелки, а участников, убегавших от него поочередно парами. молодой барин тут и явился. »

Дворня- прислуга при барском доме, дворе; дворовые люди (в отличие от «Иван Петрович Берестов выехал прогуляться верхом, на всякий крестьян, живших в деревне и занятых земледелием). случай взяв с собою пары три борзых, стремянного и несколько

Дворовой – относящийся к дворне, принадлежавший дворне. дворовых мальчишек с трещотками. »

Дрожки - легкий двухместный четырехколесный открытый экипаж на коротких«Муромский попросил у Берестова дрожек, ибо признался, что дрогах вместо рессор. от ушибу не булл он в состоянии доехать до дома вечером. »

Жокей – наездник на скачках; слуга на прогулках верхом. «Конюхи его были одеты жокеями».

Зоил - придирчивый, недоброжелательный, несправедливый критик; злобный «Он бесился и прозвал своего зоила медведем и провинциалом. »

хулитель.

Камердинер - домашний слуга барина, лакей. «Так точно,- отвечал Алексе,

Я камердинер молодого барина. »

Китайка- плотная ткань, первоначально шелковая, выработанная в Китае, «(Лиза) послала купить на базаре толстого полотна, синей потом хлопчатобумажная, произведенная в России для сарафанов и мужских китайки и медных пуговиц»

рубах. , обычно синего, реже красного цвета. Использовалась в крестьянском быту

Книксен и Кникс- принятый в буржуазно-дворянской среде для девочек и «К несчастью, вместо Лизы, вышла старая мисс Жаксон, набеленная, девиц поклон с приседанием как знак благодарности, приветствия; затянутая, с потупленными глазами и с маленьким книксом. »

реверанс.

Ливрея – форменная одежда для лакеев, швейцаров, кучеров, украшенная «Старый Берестов взошел на крыльцо с помощью двух ливрейных галунами и шитьем. лакеев Муромского. »

Ливрейный – 1. Прил. к ливрея, являвшийся ливреей. 2. Одетый в ливрею.

Мадам – наименование замужней женщины, присоединяемое к фамилии; «Ее резвость и поминутные проказы восхищали отца и приводили в госпожа. Употреблялось обычно по отношению к француженке, а в обращении отчаянье ее мадам мисс Жаксон. »

– и к русской женщине из привилегированных слоев.

Мисс – незамужняя женщина в Англии. Ее резвость и поминутные приказы восхищали отца и приводили в отчаянье ее мадам мисс Жаксон»

Наперсница – о женщине, которая пользовалась особым доверием и «Там она переоделась, рассеянно отвечая на вопросы нетерпеливой благосклонностью кого-либо; любимица, любовница. наперсницы, и явилась в гостиную».

Насурьмить – накрасить, начертить сурьмой, т. е. популярным с древнейших «Лиза, его смуглая Лиза, набелена была по уши, насурьмлена пуще времен косметическим средством, составленным на основе сурьмы, самой мисс Жаксон. »

придававшим особый блеск.

Околоток- 1. Окружающая местность, окрестные селения. 2. Житель округа, «Он выстроил дом по собственному плану, завел у себя законную окрестностей, окружающей местности. фабрику, устроил доходы и стал почитать себя умнейшим человеком

3. Район города, подведомственный околоточному надзирателю. во всем околодке»

4. Врачебный пункт (обычно при воинской части).

Опекунский совет- учреждение в России, ведавшее делами опеки, «. первый из помещиков своей губернии догадался заложить воспитательными домами, некоторыми кредитными операциями, связанными с имение в Опекунский совет»

залогами имений и т. п.

Плис – хлопчатобумажный бархат. В дворянской среде использовался для «В будни ходит он в плисовой куртке, по праздникам надевал домашнего костюма, купцы и богатые крестьяне шили из него нарядную сертук из сукна домашней работы»

Полтина - серебряная монета, равная 50 копейкам, полурублю. Чеканилась с«Трофим, проходя перед Настей, отдал ей маленькие пестрые лапти

1707 г. и получил от нее полтину в награждение. »

Полушка - с 15 века серебряная монета достоинством полденьги (т. е. ¼ «Продам и промотаю, и тебе полушки не оставлю. »

копейки); последние серебряные полушки были выпущены в обращение в

Сюртук – длинная мужская двубортная одежда со стоячим воротником «В будни ходит он в плисовой куртке, по праздникам надевал сертук из сукна домашней работы»

Столоначальник – чиновник, управляющий столом. «соседи говорили согласно, что из него никогда не выйдет нужного столоначальника. »

Стремянный – конюх слуга, ухаживающий за верховой лошадью своего «Иван Петрович Берестов выехал прогуляться верхом, на всякий господина, а также слуга, сопровождающий барина во время охоты. случай взяв с собою пары три борзых, стремянного и несколько дворовых мальчишек с трещотками. »

Тартинки – тонкий ломтик хлеба, намазанный маслом; небольшой бутерброд. «Стол был накрыт, завтрак готов, и мисс Жаксон. нарезывала тоненькие тартинки. »

Фижмы – широкий каркас из китового уса, ивовых прутьев или проволоки, «рукава торчали как фижмы у Madame de Pompadour”

надеваемый под юбку для придания пышности; юбка на таком каркасе.

Царедворец - вельможа при царском дворе, придворный. «Заря сияла на востоке, и золотые ряды облаков, казалось, ожидали солнца, как царедворцы ожидают государя. »

Чекмень - мужская одежда кавказского типа - суконный полукафтан в талию со сборками сзади. «. увидел он соседа своего, гордо сидящего верхом, в чекмене, подбитом лисьим мехом,»

IV. Заключение

«Словарь устаревших слов» содержит 108 словарных статей, как историзмов, так и архаизмов. В нем собраны те слова, которые сейчас не употребляются или употребляются крайне редко в живом литературном языке, также слова, используемые сегодня, но имеющие иное значение, непохожее на то, которое мы вкладываем в него.

Словарная статья раскрывает значение устаревших слов, на примерах из повестей пушкинского цикла показано, как они функционировали в речи. Созданный словарь, в который вошли как историзмы, так и архаизмы, поможет преодолеть барьер между читателем и текстом, воздвигаемый иногда непонятными или неправильно понятыми читателем устаревшими словами, вдумчиво, осмысленно воспринимать текст «Повестей Белкина». Некоторые словарные статьи сопровождаются рисунками, дающими возможность реально представить предметы, называемые тем или иным словом.

Замечательный поэт, выдающийся переводчик В. А. Жуковский писал: «Слово не есть наша произвольная выдумка: всякое слово, получающее место в лексиконе языка, есть событие в области мысли».

Данная работа станет помощником при чтении, изучении, осмыслении пушкинского цикла «Повестей Белкина», расширит кругозор читателя, поможет вызвать интерес к истории слов, ее можно использовать на уроках литературы.

Толковый словарь старинных русских слов А Алатырь - Центр Космоса. Центр Микрокосмоса (Человека). То, вокруг чего происходит круговорот Жизни. Варианты перевода: ала - пёстрый (саснеженный), тырь <тур> - вершина, посох или столб с навершием, священное дерево, гора, «воздымающийся» Вариации: Латырь, Алтырь, Златырь, Златарь Постоянный эпитет - "бел горюч (горяч, искрящийся)" - (бел - "блестящ"). В русских текстах встречается золотой, злат, гладок, железный камень. Латырь-камень - центр координат мира и человека в славянской мифологии. Альфа и Омега. То, из чего всё начинается и куда возвращается (локус). Точнее смысл и значение слов переданы в былинах... Алконост - от древнерусского речения «алкион есть (птица)», от греческого alkyon – зимородок (греческий миф об Алкионе, превращённой богами в зимородка). Изображается на лубочных картинах полуженщиной-полуптицей с большими разноцветными перьями и девичьей головой, осененной короной и ореолом. В руках держит райский цветы и развернутый свиток с изречением о воздаянии в раю за праведную жизнь на земле. В отличии от птицы Сирин, всегда изображалась с руками. Алконост, как и птица Сирин, пленяет людей своим пением. В преданиях сказано о днях алконостных – семи днях, когда Алконост откладывает яйца в морскую глубину и высиживает их, сидя на поверхности воды и усмиряя бури. Алконост воспринимаем как "проявление божественного промысла" и служит обозначением божественного слова. Б Баса - красота, украшение, щегольство. Батог - палка. Баять, пробаять - говорить, сказать. Беремя - ноша, охапка, сколько можно обхватить руками. Бояре - богатые и знатные люди, приближённые царя. Брань - битва; Бранное поле - поле битвы. Братим - побратим. Броня - одежда из металлических пластинок или колец; защищала воина от ударов меча, копья. Бритоусы - староверы именовали так бритых, без бороды Булат - сталь особой выделки. Оружие из этой стали тоже называли булатом. Бутеть - богатеть, увеличивать достаток. Былица - правдивый рассказ. Былина - русская народная эпическая (исполненная величия и героизма) песня – сказание о богатырях В Ватажиться - знаться, общаться, дружить, вести знакомство. Ведаться - знаться. Верея - столб, на который навешивались ворота. Вертеп - пещера, подземелье. Взголцить - нашуметь. Голдеть (галтеть) = шуметь. "Не голди!" = не шуми! Голк = шум, гул, < гулкий > отзвук. Оголтелый - потерявший всякое чувство меры. Витязь - храбрый воин, богатырь. Влеготку - легко, свободно, без особого труда, безопасно. Выдюжить - выдержать, вытерпеть, перенести. Г Гарнец - старинная мера сыпучих тел, хлеба (~3 литра) Гой еси (от слова гоить - исцелять, живить; гой - мир < , в его развитии, в движении и обновлении >, изобилие) - величание, пожелание здоровья, соответствующее по значению сегодняшнему: "Будьте здоровы! Здравствуйте!". Гой еси = здоров будь <есть> "Гой" - русское пожелание здравия, удачи и благополучия, доброе слово. Варианты: "Гой есте" - здоровы будьте, в значении приветствия, желания собеседнику здоровья, добра. "Ой же вы" - приветствие, с множеством значений, в зависимости от интонации говорящего. Горазд - умеет, умелый Горница - так, по старинке, называли верхнюю комнату с большими окнами. Гумно, гуменце - место, где молотят, а также - сарай для хранения снопов. Д Давеча - недавно (до момента разговора) Душегрейка - тёплая короткая кофта или стёганка без рукавов, со сборками сзади. Дереза - колючий кустарник, "чепыжник". Древним пошибом - старым способом Дремучий - "дремучий лес" - тёмный, густой, непроходимый; неграмотный человек Е Елань, еланка - травянистая поляна в лесу Ендова - широкий сосуд с носиком. Ества - кушанья, еда. Ж Жалейка - дудочка из ивовой коры. Жбан - кувшин с крышкой. Живот - жизнь. Животы - имение, богатство, домашний скот З Завсе<гда> - постоянно. Заговеться - начать говеть, поститься. Застава - заграждение из брёвен, пункт контроля на въезде И Именитый - богатый, знатный Инок - в церкви. «пострижен в иноки, потом посвящён в диаконы...» Изба - дом, тёплое помещение. Название «изба» происходит от слова «истопить» (исходный вариант - «истобка» /с берестяной грамоты, XIV век - Новгород, Дмитриевская улица, раскопки/). Дом = "дым" из печной трубы. К Калиновый (об огне) - яркий, жаркий. Карга - ворона. Кадка - ёмкость цилиндрической формы (бочёнок), собранная из деревянных клёпок (дощечек), стянутых металлическими обручами. Касатка / касатик - ласкательное обращение. Первоначальное значение - "имеющая красивые косы" Кичка, кика - старинный женский головной убор, украшающий облик и придающий стать. Клеть - чулан, отдельная комната Клетью в древнерусском доме называлось холодное помещение, а избой - тёплое. Подклеть - нижний холодный этаж дома Клюка - палка с загнутым верхним концом. Кныш - хлеб, испеченный из пшеничной муки, который едят горячим. Кокора, кокорина - коряга, пень. Колымага - старинная разукрашенная карета, в которой ездили знатные люди. Коляда - святочное величанье в честь хозяев дома; за коляду отдаривались подарком. Колядка - рождественская песня, исполнявшаяся в сочельник и на первый день святок сельской молодежью. Для древних колядок характерны элементы - запевы и заключения с кондачка - не подготовившись. Происхождение (вариант): исходное слово - Кондак (kondakia, kontakia) - палочка (уменьшительное от "копьё"), на которую наматывался свиток пергамента. Кандаком назывался и сам пергаментный лист или свиток, исписанный с обеих сторон. Впоследствии словом К. стали обозначать особую группу церковных песнопений, в середине первого тысячелетия - длинные (гимны, поэмы), современные - небольшие (в одну-две строфы, в составе канона) Короб, коробья - большая лубяная коробка или ящик, в котором хранили разное добро. Кочет, кочеток - петух. Кститься - креститься, осенять себя крестом. "Окстись!" - опомнись! Курган - высокий земляной холм, который насыпали древние славяне над могилой. Кут, кутничек - угол в избе, прилавок, ларь, в котором зимой держали кур. Кутья - крутая сладкая ячменная, пшеничная или рисовая каша с изюмом Круг-оберег - развился из кругового обхода той местности, где собирались заночевать или поселиться надолго; такой обход был необходим, чтобы убедиться в отсутствии логова хищников, или змей. Идея круга служила образом <своего> мира. Л Лады! - выражение согласия, одобрения. Хорошо! др.-рус. Ладно - слово имеет множество значений в зависимости от интонации. Латы - железная или стальная броня, которую надевали воины. М Маковка - макушка. Матица - средняя потолочная балка. Мир - крестьянская община. Н Надёжа-воин - опытный, надёжный, сильный, умелый боец. Надысь - недавно, на днях. Наклад - проценты. "Ненакладно будет" - недорого, выгодно Наместо - вместо. Нарёкся - назвался; нарекать - давать имя, называть. Неделя - день, когда "не делают" – день отдыха. В дохристианский период на Руси суббота и воскресенье называлось – преднедельник и неделя (или седмица) соответственно. Недоимка - не уплаченый в срок налог или оброк Николи - никогда. О Оборка - завязка у лаптя. Обилие - много чего-либо. Так в Новгороде назывался хлеб Оброк - дань Оклематься - прийти в сознание, выздороветь. Опричь, окромя - кроме. Орать - пахать. Остатний - последний Осьмушка - осьмая (восьмая) часть = 1/8 - "осьмушка чаю" (~ 40 или 50 грамм) Опричь - кроме ("окромя") П Палица - дубина с окованным набалдашником. Парун - жаркий день после дождя. Парусинник - матросская одежда. Парча - шелковая ткань, затканная золотом или серебром. Паче - "более", "тем паче что... = тем более что..." Пелена - то, что закрывает со всех сторон (ткань, туман и т.д.) Пенять - укорять, упрекать. Перст - палец. Полати - дощатый помост для спанья, устроенный под потолком. Полба - особый сорт пшеницы. Порадеть - поусердствовать; много поесть. Посад - село, в котором жили торговцы и ремесленники. Престол - трон, особое кресло на возвышении, на котором сидел царь в торжественных случаях. Присно - старое, высокого стиля слово, означающее - всегда, во веки веков Пряник печатный - пряник с оттиснутым (отпечатанным) рисунком или буквами. Пудовка - пудовая мера веса. Пуща - заповедный, непроходимый лес. Надо покумекать - подумать, смекнуть, обмозговать это дело, обсудить что-то с кем-либо; кумекать - понимать, соображать, рассудить о чём-нибудь. Половый (цвет) - светло-желтый Полуденные - южные Р Ратные - военные. Рать - войско. Рачительный - усердный, старательный Рушник - вышитое полотенце. Рядить - договориться, условиться. Распоясаться - ходить без пояса, потерять всякий стыд Реки (глагол) - говори Репище - огород Рубище - рваная, изношенная одежда С Светлица (Пуш.) - светлая, чистая комната. Скиф = скит (первоначальное) - от слов "скитаться", "скитание", следовательно, "скифы-скиты" - "скитальцы" ("кочевники" ?). Новое значение – монашеский скит "Скатертью дорога" – первоначальный смысл... Яблочный спас Слобода - поселок около города, пригород. Соловые - лошади желтовато-белой масти. Сороковка - бочка на сорок ведер. Сорочин, сарачин - сарацин, арабский наездник. Одёжка справная - то есть неплохая. Старица - старое (или высохшее) русло реки. Столбовая дворянка - дворянка старинного и знатного рода. Супостат - противник, враг. с прибабахом - временами, неадекватно. Сурьмяный - окрашенный в черный цвет. Сусальный - покрытый тонкой плёнкой золота, серебра, меди или олова. Позолочен Сусек, закром<а> - место, в котором хранят муку, зерно. Сыть - еда, пища. Седмица - неделя Т Терем - высокие, с башенкой наверху, дома. Тимы - обувь из козьей кожи. Весьма ценились, продавались юфтями, то есть парами. Позже стали называться «сафьяном» (перс.-е слово) То ли тут <тута>, а толи там... - слова из современной песни о сложности изучения русского языка. Аллюр три креста – сверхбыстрое исполнение какого-либо поручения: один крест на пакетах с донесениями – обычная скорость конной доставки в 8-10 км/ч, два – до 12 км/ч, три – максимально возможная. Толокно - толчёная (немолотая) овсяная мука. Тощить - тратить У Удел - владение, княжество, судьба Увал... - Урал (?) - Хурал (пояс, тюркск.) ... Россия, подпоясана Уралом, стоит Сибирью... Ф Финифть - эмаль в росписи металлических изделий и сами изделия Фита - буква старого русского алфавита (в словах «Федот», «фимиам») Фут - старинная мера длины равная 30,48 см Х Хитон - нижняя одежда из льняной или шерстяной ткани в виде рубахи, как правило, без рукавов. На плечах скрепляется особыми застежками или завязками, на талии перетягивается поясом. Хитон носили и мужчины, и женщины. Хмара - туча Пярун - гром Ц Цатра (чатра, чатор) - ткань из козьего пуха (подшерстка) или из шерсти. Целковый - разговорное название металлического рубля. Ч Чело - лоб, по современному. В старину, лоб - верх головы Чадо - сын или дочь до 12 лет. Чаять - ожидать, надеяться. Чапыжник - заросли <колючего> кустарника. Чеботарь - сапожник, башмачник. Чёботы - высокая закрытая обувь, мужская и женская, сапоги или башмаки с острыми, загнутыми кверху носками чалый конь - пёстрый, с белыми вкраплениями на серой (и другой, основной) шерсти или другого цвета грива и хвост Челядь - прислуга в доме. Червлёный - красный Чело - лоб человека, сводчатое отверстие в русской печи, входное отверстие берлоги Четами - парами, попарно. Чета - пара, два предмета или лица Четвертушка - четвёртая часть чего-нибудь Чёрная (одежда) - грубая, будничная, рабочая. Чикать - ударять Чугунка - железная дорога. Ш Шелом - шлем, остроконечная железная шапка для защиты от ударов меча. Шлык - шутовская шапка, колпак, чепец. Штоф - стеклянная бутылка на 1,23 л (1/10 ведра) Щ Щедроты душевныя - великодушие. Человек с большим сердцем, проявляющий благородную широту души Э Ю Юшка - уха или жидкая похлёбка. Юрьев день (26 ноября) - определенный законом срок, когда в Московской Руси поселившийся на господской земле и заключивший с владельцем "порядную" крестьянин имел право уйти от хозяина, выполнив предварительно все свои обязательства по отношению к нему. Это было единственное время в году, по окончании осенних работ (неделя до и после 26 ноября), когда зависимые крестьяне могли переходить от одного владельца к другому. Я Яйцо-райцо - яйцо-счастьице, волшебное яйцо. Яства - еда, пища, кушанье. Ярило - древнее имя Солнца Ясен пень - в значении: "Естественно! Ну конечно!" В таком виде выражение - появилось, сравнительно, недавно Яхонт - др.-рус. назв. нек-рых драгоценных камней, чаще рубина (корунд тёмно-красного цвета), реже сапфира (синий) и др. Старославянские названия народов свеи - шведы ляхи - поляки угорская группа – остяки, вогулы, мадьяры волжско-болгарская – черемисы, мордва пермская – пермяки, зыряне, вотяки полуденные - южные фряжских - итальянских. "фряжское" письмо - вид живописи, как результат перехода от иконописи к натурной живописи, в конце XVII в. немцы - те, кто говорит непонятно (немой). голландцы - с территории, где нынче расположено Королевство Нидерландов. сорочининъ - араб языки - народы (общее название) Человек Чело - лоб Одесную - по правую руку или сторну Ошуюю - по левую руку или сторону. Шуий - левый. Шуйца - левая рука. Десница и Шуйца - правая и левая рука, правая и левая сторона («стоящие одесную и ошую у входа...») Цвета "красно солнышко", "красна девица" - красивая, яркая "красный угол" - главный красный цвет - оберег Связь ткачества с космологическими мотивами Витье и плетение в ткачестве предстаётся как форма моделирования мира. Если нить - судьба, жизненный путь; то полотно, постоянно производимое и воспроизводимое - это весь Мир. Обрядовые рушники (полотенца, длина которых больше ширины в 10-15 раз) и квадратные платки с орнаментом в виде модели (мандалы) Мироздания. Древнеславянская письменность («русские письмена», до начала второго тысячелетия н.э.) - Славянские Руны и "Узелковое письмо" В народных сказках часто встречается узелочный клубок-путеводитель, указующий Путь. Разматывая и читая его, человек узнавал подсказки - куда надо идти и что делать, считывал слова-образы и числа. Узелковая (узелковолинейная) Вязь сматывалась, для хранения, в книги-клубочки (или на специальную деревянную палочку - Усть; отсюда поучения от старших - "Намотай себе на ус") и убиралась в шкатулку-короб (откуда, пошло понятие "Наговорить с три короба"). Крепление нитки к усти (центр клубка) - считалось началом записи. Многие буквы-символы древней Глаголицы - стилизованное отображение двумерной проекции на бумагу Узелковой Вязи. Буквицы (заглавные буквы старинных текстов на Кириллице) - обычно изображены в виде орнамента Узелочной Вязи. Петельные техники применялись и для передачи, хранения информации и для создания защитных амулетов и оберегов (в том числе и заплетание волос в косы). Примеры слов и словосочетаний, упоминающих наузы: "завязать узелок на память", "узы дружбы / брака", "хитросплетение сюжета", "завязать" (прекратить), союз (от соуз<ы>), "проходит красной нитью (Алью) через всё повествование". "Черты и Резы" - "берестяное письмо" (упрощённый вариант славянских рун), повсеместно использовавшееся для бытовых записей и кратких сообщений между людьми. Славянские Руны - священные символы, каждый из которых передавал фонетическое значение (звучание знака рунического алфавита), смысл-образ (например, буква «Д» означала "добро", "благополучие" < дары Богов, "хлеб насущный" >, Древо < в узелковом письме может соответствовать перевёрнутой петле "коровья" (схватывающий узел) / Дерево > и пряжке ремня) и числовое соответствие. Для шифрования или сокращения записи - применялись вязаные руны (совмещённые, переплетённые, встроенные в живописный орнамент). Вензель, буквенная монограмма - соединение в одно изображение начальных букв имени и/или фамилии, обычно переплетённые и образующие узорную вязь. Жилище Главный столб в доме - центральный, поддерживающий избу. Община Обыденные предметы - общие (то есть - ничьи; принадлежность всем и никому в отдельности) вещи, важные для всех в одинаковой степени, при общих обрядах. Вера в чистоту (целые, здоровые) и святость общих ритуальных трапез, братчин, совместных молений, складчин. Обыденный предмет чист, нов, он обладает огромной силой целой, нетронутой вещи. Основные элементы славянской мифологии Латырь-камень, Алатырь - центр координат мира и человека в славянской мифологии. Альфа и Омега (изначальная сингулярная Точка роста и конечный объёмный Мир < всё наше Мироздание, есть и другие, но очень далеко, со всех сторон > в виде почти бесконечного шара). То, из чего всё начинается и куда возвращается (точка, локус). Чудодейственный камень (в русских народных поверьях). в былинах... Алатырь - Центры Космоса (Мироздания) и Микрокосмоса (Человека). Фрактальная Точка Роста, трёхмерная < / многомерная > линия сингулярности ("Лестница" соединяющая миры), сказочная "волшебная палочка-выручалочка" / жезл / посох с навершием или стационарный Магический Алтарь. То, из чего начинается и куда возвращается Сущее, вокруг чего происходит круговорот Жизни (осевая точка). Русская буква А, греческая - «Альфа». Символ Лестницы - молитвенные чётки («лествица» = лесница, связывающая верх и низ Мироздания) / «лестовка»). В храме – Аналой (высокий стол, в центре, для икон и богослужебных книг). Варианты перевода: ала - пёстрый, тырь <тур> - вершина, столб или посох с тройным навершием, сказочная "волшебная палочка", скипетр, священное дерево или гора, ствол Мирового Древа, «воздымающийся» Варианты - Латырь, Алтырь, Златырь, Златарь, Альва Постоянный эпитет - "бел горюч (горящий = светящийся, горячий, искрящийся)" - (бел - ослепительно блестящ). В русских текстах встречается золотой, злат (янтарь?), гладок (отшлифованный руками молящихся), железный (если метеорит или ископаемая магнитная руда) камень. Меркаба - звёздный тетраэдр, замкнутый объём энергоинформационного кристалла-колесницы для вознесения Духа, Души и тела Человека. "Первый Камень" < Краеугольный, Замковый > - исходная, осевая точка какого-либо творения. «пуп Земли» - энергетический центр планеты, в котором, по легендам, всегда присутствует кристалл ("неземная Драгоценность"), волшебный Алатырь < подземный Китеж-Град, Ковчег, неземной Храм >. Народные сказания помещают его в различные точки на Земле, обычно - в реальные энергетические центры / узлы (места Силы), такие, как в окрестностях деревни Окунево, на реке Тара, в Западной Сибири. Истории об этих краях, на первый взгляд, нереально сказочные, но современные учёные до сих пор не могут толком объяснить всех аномалий и чудес, происходящих в подобных местностях, на тамошних озёрах. В открытой печати есть информация, что Елена и Николай Рерих, в двадцатые годы прошлого века, проезжая Россию, везли с собой некую старинную шкатулку с необычным камнем внутри (? - <Ш>Чинтамани, Lapis Exilis, "блуждающий в мире", часть Священного Камня Грааля / Мудрости, в ларце-ковчеге), присланную им Махатмой. Шкатулка эта, не случайно показана на известной картине "Портрет Н.К.Рериха", написанной его сыном, Святославом РерихОм. Главная часть этого Камня (называемая "Сокровищем Мира" - Норбу Римпоче, космическим магнитом из центра нашей Вселенной, с энергетическим ритмом её Жизни) - находится в легендарной Шамбале (Тибет, в горах Гималаев). История удивительная, почти невероятная. Подробнее информация есть на других сайтах в Интернет. Святой Грааль (Чаша Будды) - символ источника < волшебного > эликсира. Где сейчас находится - достоверно не известно, если не считать, почти сказочных, фантастически НЛО-шных легенд, времён середины прошлого века, публикуемых сейчас современными исследователями в интернете и в книжках, о немецкой базе (за номером 211) в Антарктиде (находящейся где-то вблизи нынешнего Южного географического полюса, на побережье Земли Королевы Мод, со стороны Атлантического океана, в тёплых карстовых пещерах с подземными реками и озёрами, где долгое время, после Второй мировой войны, обитали, прятались сотни, а может быть и тысячи германских военных, специалистов и гражданских, приплывших туда на подводных лодках). С большой вероятностью, в тех гротах и катакомбах-лабораториях (искусственно созданных с помощью, доставленного туда на кораблях, несколькими годами раньше, горнопроходческого оборудования) - нацистами были укрыты какие-то особо ценные артефакты и источники Древних Знаний, добытые ими по всему миру и найденные, открытые на месте. И почти наверняка, всё это там надёжно и тщательно спрятано, с многочисленными ловушками, обезвредить и пройти которые, может быть, в не очень далёком будущем, люди < или, опередившие их - пришельцы, инопланетяне > смогут с помощью роботов. Философский камень мудрости < эликсир жизни > - для получения золота (просветления человека, бессмертия (вечной молодости) его <тела>-души-<духа> в их синтезе). Позвоночник (спинной мозг) - "гора Меру", с вершиной в голове (эпифиз (м) и гипофиз (ж) - на физическом плане, нимбы и сияния - на следующих, высших планах). Древнее название Балтийского моря - "Алатырское" Рус - коренной житель земли Русской Алатырь-камень в сказках и былинах встречается в виде фразы: "На море на окиане, на острове на Буяне лежит Камень-алатырь". Пространства микрокосмоса в славянской мифологии Первым, внешним кругом концентрически устроенного "мира" (истории, события) чаще всего оказывается море или река. Чисто поле - переходная область между мирами. Вторая область, следующая за морем - остров (или сразу камень) или гора (иль горы). Центральный локус мифологического мира представлен множеством всевозможных объектов, из которых именами собственными могут обладать камни или деревья. Все они обычно находятся на острове или горе, т.е. так или иначе включены в предшествующий локус в качестве центральной и максимально сакральной точки. Море (иногда - река) в славянской мифологии представляет собой то водное пространство (в южных районах, так же - обширные песчаные и каменистые пустыни, например - монгольская Гоби), которое, по традиционным представлениям, лежит на пути в царство мертвых и в мир иной. старославянское «океанъ», а так же - Окиян, Окиан, Океан, Океян. Киян-море Море-окиян - абсолютная периферия мира (антилокус); Его невозможно обойти. Синее море - локус Черное море - антилокус Хвалынское море - Каспий или Чёрное море. Антилокус Хорезмийское - Аральское море. Антилокус Река Смородина - мифический прообраз всех рек. Выступает в качестве водного рубежа «мира иного». На ней - калиновый мост. Остров Буян - В фольклоре Буян соотносится с потусторонним миром, путь куда, как известно, лежит через водное пространство. Остров может служить ареной сказочного действия.



© dagexpo.ru, 2024
Стоматологический сайт